Page:Poetry of the Magyars.djvu/35

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
THE MAGYAR LANGUAGE.
xiii

parative in b. Every noun may in both be formed into a verb, while the verbs of both have some of those peculiar tenses which are not very easily translatable into English ; as for example,

Laplandish.
Etsab
Etsam
Etschtattam
Etsahtallam
Etsehtam
Etsatzjam
Etseelam

Etseslam
Etsolestam
Etsehtattatlam

Hungarian
szeretek
szerettem
szeretődőm

szerettetem

szeretdegesem

szeretgetem
szeretintem
szerettetgetem

which Gyarmath thus Latinizes.
amo.
amavi.
amor.
maximè amo.
curo ut amet.
frequenter amo.
frequenter quidem sed nimus amo.
amo aliquautulum
omnium minime amo.
facio ut alterum saepe et diù amet.

In Finnish, Laplandish, and Hungarian, the ad- jectives precede the nouns, except where a verb interposes. The singular number follows all nu- merals, as kilentz nap, nine day, not nine days. In both a superlative idea is often communicated by a repetition of the positive noun, as kieura, kieura almats, (Lap.,) Erös erös ember, (Hung.,) a strong, strong man. The verb to have is want- ing in the two branches; possession is expressed by, to be to, Le musne kirje, (Lap.,) van nekem könyvem—A book is to me, i. e. I have a book. Both frequently suppress the verb to be, as Jó az, that (is) good, and both employ it in the ge-