Page:Smith - The game of go.djvu/86

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
60
THE GAME OF GO

There are other continuations, but they are still worse for White. If, however, the adversary's stones are already posted on the line of advance sometimes it is only safe to skip one point, and of course in close positions the stones must be played so that they are actually connected. The Japanese call this skipping of "Me" by the terms "Ikken tobi," "Nikken tobi," "Sangen tobi," etc., which literally means "to fly one, two, or three spaces." Although this is plain enough, these relations are nevertheless shown on Plate 13, Diagrams i, ii, and iii. When stones of opposite colors on the same line are separated by vacant space in a similar way (Diagram iv), then the terms "Ikken kakari," "Nikken kakari," etc., are used. "Kakari" really means "to hang" or "to be related," but as used in this sense it might be translated "to attack."

Sometimes the stones are placed in relation to each other like the Knight's move in Chess. The Knight in Japanese is called "Keima," or "the honorable horse," and if the stones are of the same color the relation is called "Keima" or "Kogeima," "Ko" being the diminutive. If the stones are of opposite colors, then the phrase "Keima" or "Kogeima kakari" is used as in the previous case. The Japanese also designate a relation similar to the Knight's move, but farther apart, by special words; thus, if the stones are one space farther apart, it is called "Ogeima," or "the Great Knight's move," and if the stone is advanced one step still farther, it is called "Daidaigeima," or "the Great Great Knight's move." On Plate 13, Diagrams v, vi, and vii, are shown "Kogeima," "Ogeima," and "Daidaigeima."

The next question that will trouble the beginner is where to place his stones when his adversary is advancing into his