Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 4.djvu/106

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

caused the prisoners to pass in parade order, one by one before the King who said to the first, "O Moslem, whence comest thou?" He answered, "From Alexandria;" whereupon the King said, "O headsman, put him to death." So the sworder smote him with the sword and cut off his head: and thus it fared with the second and the third, till forty were dead and there remained but Ala al-Din, who drank the cup of his comrades' sighs and agony and said to himself, "Allah have mercy on thee, O Ala al-Din Thou art a dead man." Then said the King to him, "And thou, what countryman art thou?" He answered, "I am of Alexandria," and the King said, "O headsman, strike off his head." So the sworder raised arm and sword, and was about to strike when behold, an old woman of venerable aspect presented herself before the King, who rose to do her honour, and said to him, "O King, did I not bid thee remember, when the Captain came back with captives, to keep one or two for the convent, to serve in the church?" The King replied, "O my mother, would thou hadst come a while earlier! But take this one that is left." So she turned to Ala al-Din and said to him, "Say, wilt thou serve in the church, or shall I let the King slay thee?" Quoth he, "I will serve in the church." So she took him and carried him forth of the court and went to the church, where he said to her, "What service must I do?" She replied, "Thou must rise with the dawn and take five mules and go with them to the forest and there cut dry fire-wood and saw it short and bring it to the convent-kitchen. Then must thou take up the carpets and sweep and wipe the stone and marble pavements and lay the carpets down again, as they were; after which thou must take two bushels and a half of wheat and bolt it and grind it and knead it and make it into cracknels[1] for the convent; and thou must take also a bushel of lentils[2] and sift and crush and cook them. Then must thou fetch water in barrels and fill the four fountains; after which thou must take three hundred and threescore and six wooden bowls and crumble the cracknels therein and pour of the lentil-pottage over each and carry every monk and patriarch his bowl." Said Ala al-Din,[3] "Take me back to the King and let him kill me, it were easier to me

  1. Arab. "Minínah"; a biscuit of flour and clarified butter.
  2. Arab. "Waybah"; the sixth part of the Ardabb=6 to 7
    English gallons.
  3. He speaks in half-jest à la fellah; and reminds us of
    "Hangman, drive on the cart!"