Page:The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 4.djvu/177

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

that he hath become her property, and so the marriage is annulled." With this, Al-Rashid rose to his feet and exclaimed, "It is the like of thee that shall be Kazi in my time." Then he called for sundry trays of gold and emptied them before Abu Yusuf, to whom he said, "Hast thou wherein to put this?" The Imam bethought him of the mule's nose-bag; so he sent for it and, filling it with gold, took it and went home. And on the morrow, he said to his friends, "There is no easier nor shorter road to the goods of this world and the next, than that of religious learning; for, see, I have gotten all this money by answering two or three questions." So consider thou, O polite reader,[1] the pleasantness of this anecdote, for it compriseth divers goodly features, amongst which are the complaisance of Ja'afar to Al Rashid, and the wisdom of the Caliph who chose such a Kazi and the excellent learning of Abu Yusuf, may Almighty Allah have mercy on their souls one and all! And they also tell the

TALE OF THE LOVER WHO FEIGNED HIMSELF A THIEF.

When Khálid bin Abdallah al-Kasri[2] was Emir of Bassorah, there came to him one day a company of men dragging a youth of exceeding beauty and lofty bearing and perfumed attire; whose aspect expressed good breeding, abundant wit and dignity of the gravest. They brought him before the Governor, who asked what it was and they replied, "This fellow is a thief, whom we caught last night in our dwelling-house." Whereupon Khálid looked at him and was pleased with his well-favouredness and elegant aspect; so he said to the others, "Loose him," and going up to the young man, asked what he had to say for himself. He replied, "Verily the folk have spoken truly and the case is as they have said." Quoth Khálid, "And what moved thee to this and thou so noble of port and comely of mien?" Quoth the other "

  1. Here the writer evidently forgets that Shahrazad is telling the story to the king, as Boccaccio (ii. 7) forgets that Pamfilo is speaking. Such inconsequences are common in Eastern story-books and a goody-goody sentiment is always heartily received as in an English theatre.
  2. In the Mac. Edit. (ii. 182) "Al-Kushayri." Al-Kasri was
    Governor of the two Iraks (I.e. Bassorah and Cufa) in the reign of
    Al-Hisham, tenth Ommiade (A.D. 723-741)