Page:The Celtic Review volume 3.djvu/344

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

iminidh for imnidh, inif for inbhe, iniwir for inbhir, cuilibheart for cuilbheart, suilibhire for suilbhir, seilicheag for seilcheag, eirimis for eirmis, seirim for seirm, ainim for ainm, farrige for fairge. A number of examples combine metathesis, as ilimich for imlich, iorimall for iomrall, and so imleag, imrich, imridh (must), iomradh (report), iomramh (rowing), and others. Words like Bailbh, gairbhe, deilbh, are bailahi, gairahi, deilaohi.

The more usual pronunciations also are heard sometimes in the district; e.g., iomradh is both iomaradh and irimeadh and coingheall is coin’ahall as well as coin’ohall. Those developed vowel sequences prevail especially throughout the district from Loch Torridon to Loch Broom. Further south, as in Lochcarron, they less frequently replace the ordinary pronunciations.

In some few instances this parasitic vowel has been admitted into the standard orthography. Iarunn, iron, if written according to the best analogy, would be ‘iarn’ and was so written in Old Irish. As it appears as iarund in Middle Irish, however, the current spelling may claim in this instance some of the respect due to age. Seanchaidh, Irish seanchuidh, is generally written seanachaidh, and seanchas, Old Irish senchas, is almost invariably seanachas. Donnchadh, Duncan, is usually Donnachadh which is quite the same as when Fearachar is substituted for Fearchar, and Murachadh for Murchadh, and is not to be defended. Fionnaghal in the same way is usually and quite erroneously written for Fionnghal, Flora. Banachag, milkmaid, meiligeag, pea-pod, muinichill, sleeve, muinighin, trust, muirichinn, family, mulachag, a cheese, spiligean, seedling, are examples of words written with a vowel that in pronunciation is only a svarabhakti, and, in order to be in agreement with Gaelic phonetics, they should be written banchag, meilgeag, muinchill (which is written sometimes) muinghin, muirchinn, mulchag (mulchan in Middle Irish) spilgean. This last word is Scottish spilkins, split-pease, from spilk, to shell peas, etc.,