Page:The Coming Race, etc - 1888.djvu/181

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Leila
167

cepted, they insulted, they drove back my guards; they stormed the towers protected by the banner of thy king. The governor, a coward or a traitor, rendered thee to the rebellious crowd. Was this all? No, by the prophet! Thou, by right my captive, didst leave thy prison but to head mine armies. And this clay, the traitor subject—the secret foe—was the leader of the people who defy a king. This night thou comest to me unsought. Thou feelest secure from my just wrath, even in my palace. Thine insolence blinds and betrays thee. Man, thou art in my power! Ho, there!"

As the king spoke, he rose; and, presently, the arcades at the back of the pavilion were darkened by long lines of the Ethiopian guard, each of height which, beside the slight Moorish race, appeared gigantic; stolid and passionless machines, to execute, without thought, the bloodiest or the lightest caprice of despotism. There they stood; their silver breastplates and long ear-rings, contrasting their dusky skins; and bearing, over their shoulders, immense clubs studded with brazen nails. A little advanced from the rest, stood the captain, with the fatal bowstring hanging carelessly on his arm, and his eyes intent to catch the slightest gesture of the king.

"Behold!" said Boabdil to his prisoner.

"I do; and am prepared for what I have foreseen."

The queen grew pale, but continued silent.

Muza resumed—

"Lord of the faithful!" said he, " if yestermorn I had acted otherwise, it would have been to the ruin of thy throne and our common race. The fierce Zegris suspected and learned my capture. They summoned the troops—they delivered me, it was true. At that time had I reasoned with them, it would have been as drops upon a flame. They were bent on besieging thy palace, perhaps upon demanding thy abdication. I could not stifle their fury, but I could direct it. In the moment of passion, I led them from rebellion against our common king to victory against our common foe. That duty done, I come unscathed from the sword of the Christian to bare my neck to the bowstring of my friend. Alone, untracked, unsuspected, I have entered thy palace, to prove to the sovereign of Granada, that the defendant of his throne is not a rebel to his will. Now summon the guards—I have done."

"Muza!" said Boabdil in a softened voice, while he shaded his face with his hand, "we played together as children, and I have loved thee well: my kingdom even now, perchance, is passing from me, but I could almost be reconciled to that loss, if I thought thy loyalty had not left me."