Page:The Mikado or the town of titipu.djvu/4

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

4

RECIT.—Nanki-Poo.

Gentlemen, I pray you tell me
Where a gentle maiden dwelleth,
Named Yum-Yum, the ward of Ko-Ko?
In pity speak—oh, speak, I pray you!
A Noble.Why, who are you who ask this question?
Nank.Come gather round me, and I'll tell you.

SONG and CHORUS.—Nanki-Poo.

A wandering minstrel I—
A thing of shreds and patches,
Of ballads, songs and snatches,
And dreamy lullaby!
My catalogue is long,
Through every passion raging,
And to your humours changing
I tune my supple song!
Are you in sentimental mood?
I'll sigh with you,
Oh, sorrow, sorrow!
On maiden's coldness do you brood?
I'll do so, too—
Oh, sorrow, sorrow!
I'll charm your willing ears
With songs of lovers' fears,
While sympathetic tears
My cheeks bedew—
Oh, sorrow, sorrow!
But if patriotic sentiment is wanted,
I've patriotic ballads cut and dried;
For where'er our country's banner may be planted,
All other local banners are defied!
Our warriors, in serried ranks assembled,
Never quail—or they conceal it if they do—
And I shouldn't be surprised if nations trembled
Before the mighty troops of Titipu!
Chorus.We shouldn't be surprised, &c.
Nank.And if you call for a song of the sea,
We'll heave the capstan round,
With a yeo heave ho, for the wind is free,
Her anchor's a-trip and her helm's a-lee,
Hurrah for the homeward bound!
Chorus.Yeo-ho—heave ho—

Hurrah for the homeward bound!