Page:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero) - Volume 1.djvu/60

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
20
HOURS OF IDLENESS.

But, who with me shall hold thy former place?
Thine image, what new friendship can efface?
Ah, none!—a father's tears will cease to flow,
Time will assuage an infant brother's woe;
To all, save one, is consolation known,
While solitary Friendship sighs alone.

Harrow, 1803.[1]


ADRIAN'S ADDRESS TO HIS SOUL WHEN DYING.

Animula! vagula, Blandula,
Hospes, comesque corporis,
Quæ nunc abibis in Loca—
Pallidula, rigida, nudula,
Nec, ut soles, dabis Jocos?


Translation.

Ah! gentle, fleeting, wav'ring Sprite,
Friend and associate of this clay!
To what unknown region borne,
Wilt thou, now, wing thy distant flight?
No more with wonted humour gay,
But pallid, cheerless, and forlorn.

1806.
  1. [The words, "Southwell, March 17," are added, in a lady's hand, on p. 9 of the annotated copy of P. on V. Occasions in the British Museum. The conjecture that the "beloved friend," who is of humble origin, is identical with "E——" of the verses on p. 4, remains uncertain.]