Page:The passing of Korea.djvu/399

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
LANGUAGE
303

ideas, which is often secured in the West only by a tedious circumlocution.

The genius of the language has led the Korean to express every possible verbal relation by a separate modal form. The extent to which this has been carried may be shown only by illustration. Besides having simple forms to express the different tenses and modes, it also has forms to express all those more delicate verbal relations which in English require a circumlocution or the free use of adverbs. For instance, the Korean has a special mode to express the idea of necessity, contingency, surprise, reproof, antithesis, conjunction, temporal sequence, logical sequence, interruption, duration, limit, acquiescence, expostulation, interrogation, promise, exhortation, imprecation, desire, doubt, hypothesis, satisfaction, propriety, concession, intention, decision, probability, possibility, prohibition, simultaneity, continuity, repetition, infrequency, hearsay, agency, contempt, ability. Each one of these ideas can be expressed in connection with any active verb by the simple addition of one or more inseparable suffixes. By far the greater number of these suffixes are monosyllabic.

To illustrate the delicate shades of thought that can be expressed by the use of a. suffix let us take the English expression, "I was going along the road, when suddenly" This, without anything more, implies that the act of going was suddenly interrupted by some unforeseen circumstance. All this would be expressed in Korean by the three words naga kile kataga. The first means "I," the second means "along the road," and the third means "was going, when suddenly -" The stem of the verb is ka, and the ending, taga, indicates the interruption of the action. And what is more to the point, this ending has absolutely no other use. It is reserved solely for the expression of this shade of thought. Again, on the same stem we have the word kalka, in which the ending ka gives all the meaning that we connote in the expression, " Iwonder whether he will really go or not." If, in answer to the question whether you are going