Page:Travels to Discover the Source of the Nile - In the Years 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, and 1773 volume 3.djvu/260

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
238
TRAVELS TO DISCOVER

hear it all by-and-by, only let us stop the propagation of this foolish story."

The Ras in the instant sent for us. He was naked, sitting on a stool, and a slave swathing up his lame leg with a broad belt or bandage. I asked him calmly and pleasantly if I could be of any service to him? He looked at me with a grin, the most ghastly I ever saw, as half displeased. "What! says he, are you all mad? Aylo, what is the matter between him and that miscreant Guebra Mascal?"—"Why, said I, I am come to tell you that myself; why do you ask Ayto Aylo? Guebra Mascal got drunk, was insolent, and struck me. I was sober, and beat him, as you will see by his face; and I have now come to you to say I am sorry that I lifted my hand against your nephew; but he was in the wrong, and drunk; and I thought it was better to chastise him on the spot, than trust him to you, who perhaps might take the affair to heart, for we all know your justice, and that being your relation is no excuse when you judge between man and man. "I order you, Aylo, says Michael, as you esteem my friendship, to tell me the truth, really as it was, and without disguise or concealment."

Aylo began accordingly to relate the whole history, when a servant called me out to Ozoro Esther. I found with her another nephew of the Ras, a much better man, called Welleta Selaffé, who came from Kefla Yasous, and Guebra Mascal himself, desiring I would forgive and intercede for him, for it was a drunken quarrel without malice. Ozoro Esther had told him part. "Come in with me, said I, and you shall see I never will leave the Ras till he forgive him." "Let him punish him, says Welleta Selaffé, he is a bad man,but