Page:United States Statutes at Large Volume 11.djvu/652

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

608 CONVENTION WITH THE TWO SICILIES. JAN. 13, 1855. ries, after having exchanged their biato i loro pieni poteri e trovatili full powers, found in good and due in buona e dovuta forma, hanno form, have concluded and signed stabilito e sottoscritto i seguenti the following articles : artiooli. ARTICLE 1. ARTICOLO 1. Free ships to The two high contracting parties Le due Alte Parti contraenti rim°·k° f'°° K°°‘l’• recognize as permanent and immu- conoscono come permanenti ed invagiggit com"`- table the following principles, to wit: riabili i principi seguenti, cio é: 1st, That free ships make free goods; 1. Che la Bandiera copre la merthat is to say, that the effects or canzia (that free ships make free goods belonging to subjects or citi- goods) val quanto dire, che gli zcns of a power or State at war are efetti e le mercanzie di proprieta free from capture and confiscation dei sudditi o de’cittadini di una Powhen found on board of neutral ves- tenza o di uno Stato in guerra, sono sels, with the exception of articles esenti da cattura o connscazione sui contraband of war. 2d. That the bastimenti neutrali, eccetto che gli N¤\{l¢¤1l PFQP· property of neutrals on board an oggetti di contrabbando di guerra. °"y’ m °"°m`°s enem ’s vessel is not sub`ect to con- 2. Che lapproprieta de’neutri non vessels to be free, Y J P If _ excpipt contra- iiscation unless the same be contru- é soggetta a conflscazloné sul bordc ban · band of war. They engage to apply di nave nemica, a meno che sia con- These prima these principles to the commerce and trabando di guerra. Esse Parti plestobwppliqd navigation of all such powers and contraenti prendono impegno di 3i0g2J1x3_ wm States as shall consent to adopt them applicare questi principi al commeron their part as permanent and im- cio ed alla navigazione di qualmutable. unque Potenza o Stato che vorra dal conto suo adottarlihome permanenti ed invariabili. ARTICLE II. ARTICOL0 I1. U“‘l‘“Si?*“dl"g The two hi¤·h contracting parties Le due Alte Parti contraenti si as to application ° . ,. . . and cxwusgon of reserve themselves to come to an riservano dmtendersi ulteriormente these principles- ulterior understandin as circum- secondo che le circostanze potranno stances may require iaith regard to esigerlo, circa Papplicazione e l’esthe application and extension to be tensione da darsi, se vi sara luogo, given, if there be any cause for it, ai principi convenuti nell’ articolo 1. t0 the principles laid down in the Ma fin da ora dichiarano che Elleno To be taken first article. But they declare from prenderanno per norma le stipulal¤°'*°°f°lj€h **-5 **· this time that they will take the zioni contenute nel detto articolo l

i$,r§i·l;9g° °f stipulations contained in said article tutte le volte che si trattera. di va-

1st as a rule, whenever it shall be- lutare i dritti di neutralita. come a question, to judge of the rights of neutrality. ARTICLE 111. ABTICOLO III. Other nations It is agreed by the high contract- E convenuto fra le Alte Parti may *‘°°°d° .*° ing parties that all nations which contraenti, che tutte le Nazioni che the above prin- . dpi8s_ shall or may consent to accede to consentir volessero ad accedere alle the rules of the first article of this norme convenute nell’articolo 1 di convention, by a formal declaration questa convenzione, mediante una stipulating to observe them, shall tbrmale dichiarazione, con cui s’imenjoy the rights resulting from such pegnino ad osservarle, godranno accession as they shall be enjoyed de’diritti risultanti da tale accesand observed by the two powers sione, nel modo stesso che le Posigning this convention. They shall tenze segnatarie di questa Convenmutually communicate to each other zione godranno di sitfatti dritti e li