Page:United States Statutes at Large Volume 12.djvu/1105

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY WITH THE EMPIRE OF JAPAN. JULY 29, 1858. 1053 of July, one thousand eight hundred vierden dag van July, eenduizeud and fifty-nine; Nagasaki, on the acht honderd negen en vyftig. (4th of July, 1859) fourth day of Nagasaki, den (4 de July, 1859) July, one thousand eight hundred vierden dag van July, eenduizend and fifty-nine ; Nee-e-gata, on the acht honderd negen en vyftig. (1st of January, 1860) Erst day of Ni—e-gata, den (lste January, January, one thousand eight hun- 1860) eersten dag van January een dred and sixty; Hiogo, on the (lst duizend aucht honderd on zestig. of January, 1863) first day of Jan- Hiogo, den (lste January, 1863) uary, one thousand eight hundred eersten dag van January een and sixty-three. duizend acht honderd drie en zestig. ·If Nee-e-gata is found to be un- Indien Niegata als haven, ongosuitable as a harbor, another port shikt mogt worden bevonden, zal in on the west coast of Nipon shall be de plaats daarvan, eene andere haselected by the two governments in ven, aan de Westkust van Nipon, lieu thereof Six months after the door beide Regeringen worden nitopening of Kanagawa the port of gekozen. Simoda shall be closed as a place Zes maanden na de openstelling of residence and trade for American van Kanagawa, zal de Haven van citizens. In all the foregoing ports Simoda, als eene plaats van verblyf _ A¤¤¢¤‘i¢¤¤ citand towns American citizens may en handel, voor Amerikaansche bur- lizlggisvy r°“d° permanently reside; they shall have gers, worden gesloten. the right to lease ground, and pur- In· al de voorgaande havens en Regulations. chase the buildings thereon, and steden, mogen Amerikaansche burmay erect dwellings and warehouses. gers voortdurend verblyf houden, But no fortification or place of mil- zy zullen het regt hebben grond te itary strength shall be erected un- huren en de daarop zynde gebouwen der pretence of building dwelling te koopen, en zy mogen woon en or warehouses; and to see that this pakhuisen oprigten. article is observed, the Japanese Maar geene fortiticatie of plaats authorities shall have the right to van militaire sterkte zal onder voorinspect, from time to time, any wendsel van woon of pakhuizen te buildings which are being erected, bouwen worden opgerigt, en op dat altered, or repaired. The place dit artikel worde nagekornen, zullen which the Americans shall occupy de Japansche overheden het regt for their buildings, and the harbor hebben, opgerigt, veranderd of herregulations, shall be arranged by steld wordende gebouwen van tyd the American consul and the au- tot tyd na te zien. thorities of each place, and if they De plaats die de Amerikanen cannot agree the matter shall be voor hunne gebouwen zullen occureferred to and settled by the Ame- peren en de Haven Regulation zulrican diplomatic agent and the Ja- len doorden Amerikaanschen consul panese government. en de overheden van iedere plaats worden bepaald, en indien zy met overeen kunnen komen, zal de zak worden verwezen aan en geschikt door den Amerikaanschen diplomatieken agent eu de Japansche Regermg. _ No wall, fence, or gate shall be Geen muur, schutting of poort, erected by the Japanese around the zal door de Japanners om de verplace of residence of the Ameri- blyfplaats der Amerikanen worden cans, or anything ddne which may opgerxgt, of iets gedaan worden dat prevent a free egress and ingress to de vrye uitgang en mgang tot dethe same. selve mogt verhmderen. From the (lst of January, 1862,) Van den (lsten January, 1.862% first day of January, one thousand cersten dag van January een duxzgn eight hundred and sixty-two, Amer- acht honderd twee en zest1g zu en