Page:United States Statutes at Large Volume 12.djvu/1199

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY WITH VENEZUELA. Auousr 27, 1860. 1147 the United States in their own ves- legalmente importadas en Venezue· Imports and sels, may also be imported in the la en sus propios buques, puedan d“*l°°· vessels of Venezuela, and no higher tambien ser importadas en los buor other duties upon the tonnage or ques de los Estados Unidos, y en cargo of the vessels shall be levied que no se impondran, ni cobrarau or collected, whether the importa- otms ni mas altos derechos de totion be made in a vessel under the nelada 6 por el cargamento de los flag of the United States or a vessel buques, ya sea. que se haga la imunder the flag of Venezuela. And portacion eu buque que lleve la reciprocally whatever kind of pro- bandera de Venezuela 6 en buque dune, manufactures, or merchandise que lleve la bandera de los Estados of any foreign country can be, from Unidos. Y reciprocamente cualtime to time, lawfully imported in- quier clase de productos, manufacto Venezuela in her own vessels, turas, 6 mercancias de cualquier may also be imported in vessels of pais estrangero, que puedan ·ser en the United States, and no higher or cualquier tiempo legalmente imporother duties upon the tonnage or tadas en los Estados Unidos en sus cargo of the vessel shall be levied propios buques, podran tambien ser or collected, whether the importa- importadas en buques de Venezuela tion be made in a vessel under the y no se impondran ni cohraran otros flag of Venezuela,or under the flag ni mas altos derechos de tonelada., 6 of the United States. por el cargamento del buque, bien se haga la importacion en buque que lleve la bandera de Venezuela, 6 la de los Estados Unidos. Whatever can be lawfully ex- Todo lo que legalmente puede es- EXPN5- ported or re-exported by one party portarse 6 re-esportarse por una. in its own vessels, to any foreign parte en sus propios buques. para country, may in like manner be ex- cualquier pais estranjero, podré. de ported or re-exported in the vessels la misma manera ser esportado 6 of the other; and the same duties, re-esportado en las buques de la bounties, and drawbacks shall be otra. Y se cobraran y ccncederan collected and allowed, whether such y los mismos derechos, premios, y exportation or re-exportation bedescuentos, sea que la esportacion made in vessels of the one or the I 6 re-esportacion se haga en buques other. Nor shall higher or otherlde la una6de laotra. Ni se impoucharges of any kind be imposed in dran en los puertos de una parte a. the ports of one party on vessels of buques de la otra, otros ni mas altos the other, than are or shall he pay- derechos de cualquier género que able in the same ports by national los que paguen 6 pagaren en los vessels. mismos puertos buques nacionales. ARTICLE VII. ARTICULO VII. The preceding article is not ap- El precedente articulo no es apli- _ plicable to the coasting trade of the cable al comercio de cabotage delas mgggzqnsofrggif contracting parties, which is respec— partes contratantes, que respectiva mm tively reserved by each exclusively y esclusivamente reserva cada una for its own citizens. a sus propios ciudadanos. But vessels of either country Pero se permitirtialos buques de shall be allowed to discharge a cualquiera de los paises descarpart of their cargoes at one port, gar una parte deisus cargamentos and proceed to any other port or en ui. puerto habihtado, pasar a ports in the territories of the other otro puerto 6 puertos habihtados de to discharge the remainder, without los territorios de la otra at descargar paying higher or other port charges el resto, sm pagar otros ni mas altos or tonnage dues than would be derechos de puerto,'m de tonelada paid by national vessels in such que los que pagaman buques nawses, so long as this liberty shall cionales en semejantes casos; envoL.xn. Tamar.-147