Page:United States Statutes at Large Volume 16.djvu/792

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

758 CONVENTION WITH BELGIUM. Dmcmunnn 5, 1868. Anrrcrn II. Anrrctrz II. Consulsrpm- Consular officers, on the presen- Les consuls-généraux, consuls,

'
q‘*;£;’°;‘:l tation of their commissions in the vice-consuls, et agents consulaims,

,,,j,,y rights, forms established in their respective avant d’etre admis a Pexercice dc countries, shall be furnished with leurs fonctions et de jouir des imthe necessary exequatur free of munités qui y sont attachées, decharge, and on the exhibition of this vront produire une commission dans instrument, they shall be permitted la forme établie par les lois de leur to enjoy the rights, prerogatives, and pays respectifs. Le gouvernement immunities granted by this conven- territorial de chacune des deux tion. hautes parties contractantes leur delivrera, sans aucun frais, l’exe— quatur nécessaire a Yexercice de leurs fonctions, et sur Fexhibition de cette piece, ils jouiront des droits, prerogatives, et immunités accordés par la présente convention. Amxcrn IH. Anrzcnn III. wbé exempt Consular officers, citizens of the Les consuls—généraux, consuls, {f°;‘°'}P`°“*· °‘ State by which they are appointed, vice-consuls, Ipt agents consulair-es, ° ’ shall be exempt from arrest except citoyens de l’ tat qui les a nommés, in the case of offences which the ne pourront étre arrétes que dans le local legislation qnalides as crimes, cas de crime, qualitié et puni comme and punishes it as such; from tel par la legislation locale; ils seront military billetings, from service in cxempts du logement militaire, de the militia or in the national guard, tout service tant dans rm-mes reguor in the regular army, and from all lierc que dans la garde nationals, on taxation, federal, State, or municipal. civique, ou les milices, et, de plus, Mbelisbletv It} however, they are citizens of the de toutes les impositions fédérales °h'"g°’·‘f•&°‘ i State where they reside, or own on municipales ou prélevées au property, or engage in business protit des Etats. Si, cependant, les there, they shall be liable to the dits consuls·généraux, consuls, vicesame charges of all kinds as other consuls,ou agents consulaires,étaient citizens of the country, who are citoyens du pays de leur residence, merchants or owners of property. s’ils y possedaient des biens on s’ils y exercaient un commerce quelconque, ils seraient tenus de supporter et de payer les charges de toute especc imposées en pareil cas aux autres citoyens du pays. Aizcrtenm IV. Aivrrom IV. rwt ¤¤¤¤r¤1l9d No consular officer who is a citi- . Nul agent du service consulaire, m°?; 23** zen of the State by which he was lorsqu’il est citoyen de l’]lJtat qui Pa ' appointed, and who is not engaged nommé, et pourvu qu’i1 n’exerce in business, shall be compelled to aucun commerce, nc pourra etre appear as a witness before the contraint a comparaitre comme té- courts of the country where he may moin devant les tribunaux du pays '1'b¤i1‘*¤¤*i- reside. When the testimony of such on il reside. Quand la justice du m°°yh°wt°“k°°’ a consular officer is needed, he shall pays aura quelque declaration juribe invited in writing to appear in dique ou deposition arecevoird’eux, court, and if unable to do so, his elle les invitera par écrit a se pretestimony shall be requested in senter devant elle et, en cas d'emwriting, or be taken orally, at his pechement, elle devra leur demander dwelling or otilce. leur témoignage par écrit, ou se