Page:United States Statutes at Large Volume 17.djvu/863

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

CONVENTION—AUS'l`RO—HUNGARIAN MONARCHY. JULY 11, 1870. 823 letings, from service in the military Bunde einem Staate oder den Geor the national guard, and other meinden auferlegten Militaer-Einduties of the same nature, and from quartierungen und Contributionem all direct and personal taxation, vom Dienste in der Miliz oder der whether federal, state, or munici- National~Garde und von anderen pal, provided they be not owners Piiichten aehnlicher Art,-dann of real estate, and neither carry on von allen direkten und persoenlitrade nor any industrial business. chen Bundes-, Staats— oder Gemeindesteuern, vorausgessetzt dass sie kein unbewegliches Eigenthum besitzen und weder Handel treiben, noch ein industrielles Geschaeft _ ausueben. It, however, they are not citizens Wenn sie aber nicht Staatsbuer- (5,,,,,,,;,, gw of the State which appoints them, ger des sie anstellenden Staates Wl¤¢¤ S¢{bj¢¢¤ or if they are citizens of the State sind, oder wenn sie Buerger des zgfggiu in which they reside, or if they own Staates sind in welchem sie residi— ` property, or engage in any business ren, oder wenn sie daselbst unbethere that is taxed under any laws wegliches Eigenthum besitzen oder of the country, then they shall be irgend ein Geschaeft betreiben, subject to the same taxes, charges, welches nach den Landesgesetzen and assessments as other private einer Besteueruug unterliegt, solindividuals. len sie denselben Abgaben, Lasten und Auflagen- wie andere Private unterworfeu sein. They shall, moreover, enjoy per- Sie geniessen ueberdies der per-_ theirpersonsi sonal immunities, except for acts soenlichen Immunitaet, ausgcnom- ““m“'““°“i regarded as crimes by the laws of men bezueglich der durch die Gethe country in which they reside. setze des Landes in welchem sie residiren als Verbrechen bezeichneten Handlungen. If they are engaged in commerce, Wenn sic Kauneute sind, kann personal detention can be resorted die persoenliche Haft gegen sie to in their case only for commercial nur wegen Handelsverbindlichkeiten liabilities, and then in accordance und dann nur im Einklange mit only with general laws, applicable den fuer Jedermann geltenden allto all persons alike. gemeinen Gesetzen in Anwendung kommen. Anrrorn III. Anrixm. III. Consuls—general, consuls, and Die General-Consuln, Consuln notdm be stain. their chancellors, vice-consuls, and und ihre Kanzler, Vice-Consuln Riggs ZQQP, consular officers, if citizens of the und Consular-Beamten duerfcn, &c.; 1 ’ country which appoints them, shall wenn sie Buerger des Staates sind, not be summoned to appear as wit- der sie ernennt, zum Erscheinen nesses before a·court of justice, vor Gericht nicht vorgeladen werexcept when, pursuant to law, the den, ausgenommen wenn in Getestimony of a consul may be ne- maessheit der Gesetzgebung das cessary for the defence of a person Zeugniss eines Consuls zur Vercharged with crime. theidigung einer Person erforderlich ist, welche eines Verhrechens angeklagt ist. _ I _ _ IH Other cases the local court, Ausser diessen Faellen wird die h ther gcstirprgly Whén it deems the testimony of a Lokalgerichtsbehocrde, wenn sic d1e °w ° ° g ‘ consul necessary, shall either go to Abgabe einer gerichtlicheu riussage his dwelling to have the testimony fuer noethig haelt, sich in 1hre taken orally, or shall send there a Wohnung begeben, um dxeselben competent officer to reduce it to muendlich zu vernehmen, oder zu