Page:United States Statutes at Large Volume 20.djvu/760

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

CONVENTION-JJNIVERSAL POSTAL UNION. JUNE 1, 1878. 735 ARTICLE 2. ARTICLE 2. Les dispositions de cette Conven· The stipulations of this Conven- Scope. tion s’étendent aux lettres, aux tion extend to letters, post—cards, cartes postales, aux imprimes de printed matter of all kinds, comtoute nature, aux papiers d’aiiaires mercial documents and samples of ctauxechantillons demarchandises, merchandise, originating in one of originaires de l’un des pays de the countries of the Union and l’Union et at destination d’un autre intended for another of those counde ces pays. Elles s’appliquent tries. They also apply, so far as re- également, quant au parcours dans gards conveyance within the Union, le ressort de l’Union, at l’echange to the exchange by mail of the artipostal des obiets ci-dessus entre les cles above mentioned between the pays del’Unionetles pays etrangers countries of the Union and couna l’Union, toutes les Ibis que cet tries foreign to the Union,whenever _ echange emprunte les services de that exchange makes use of the deux des Parties contractantes, au services of two of the contracting moms. parties at least. ARTICLE 3. ARTICLE 3. Les administrations des postes The Postal Administrations of C 0 Mi g¤0¤¤ des pays limitrophes ou aptes a cor- neighboring countries, or countries °°““m°“· respondre directement entre eux, able to correspond directly with sans emprunter Pinterinediaire des each other without using the interservices d’nne tierce administra- mediary of the services of a third tion, déterminent, d’un commun Administration, determine, by muaccord, les conditions du transport tual agreement, the conditions of the de leurs aépeenes réciproques a conveyance of their reciprocal mails travers la frontiere ou d’une fron- across the frontier, or from one tiere a l’autre. frontier to the other. Amoins Narrangementcontraire, Unless there be a contrary ar- _ Direct sea servon considere comme services tiers rangement, the direct sea convey- 1°°· les transports maritimes cttectues ance performed between two coundirectement entre deux pays, au tries by means of packets or vessels moyen de paquebots ou batiments depending upon one of them, shall dependant de Pun d’eux, et ces be considered as a third service; transports, de meme que ceux and such conveyance, as well as any eflectues entre deux bureaux d’un performed betweentwo officesof the meme pays, par Pintcrmédiare de same country, by the intermediary services maritimes ou territoriaux of maritime or territorial services dependant d’un autre pays, sont maintained by another country, is regis par les dispositions dc Particle regulated by the stipulations of the suivant. following Article. AIITICLE 4. ARTICLE 4. La liberté du transit est garantie The right of transit is guaranteed _Territ<>ria1 tr¤w· dans le territoire entier de l’Union. throughout the entire territory of 8**- the Union. En consequence, les diverses Consequently, the several Postal administrations postales de l’Union Administrations of the Union may peuvent s’expedier reciproquement, send reciprocal] y through the interpar Pinterniediaire d’une ou de mediary of one or of several of them, plusieurs d’entre elles, tant des as well closed mails as corresponddepeches closes que des correspon- ence in open mails, according to the dances at decouvert, suivant les requirements of trade and the conbesoins du traiic et les convenances venience of the postal service. du service postal. _ Les correspondances echangees, The correspondence exchanged, TMHSW ¤hMg•¤¤· soit at découvert, soit en depéches whether in open or in closed mails, closes, entre deux administrations between two Administrations of the