Page:United States Statutes at Large Volume 25.djvu/1414

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY. MARCH 20, 1883. 1375 ARTICLE II. Anricmz II. The subjects or citizens of each Les sujets ou citoyens de chacun Reeaproeaingmror of the contracting States shall en- des Etats contractants jouiront, §fc‘°"**· ““°'““'k“• joy, in all the other States of the dans tous les autres Etats de ` Union. so far as concerns patents l’Union, en ce qui concerne les for inventions. trade or commer— brevets d’invention, les dessins ou cial marks, and the commercial modeles industriels, les marques name, the advantages that the re- dc fabrique ou de commerce et le spective laws thereof at present nom commercial, des avantages accord. or shall afterwards accord que les lois respectives accordent to subjects or citizens. In conse- actuellement ou` accorderont par quence they shall have the same la suite aux nationaux. En conprotection as these latter, and the sequence, ils auront la meme prosame legal recourse against all in- tection que ceux-ci et le meme refringeinents of their rights, under cours legal contre toute atteinte reserve of complying with the portee a leurs droits, sous reserve formalities and con itions im— de Yaccomplissement des formaliposed upon subjects or citizens by tes et des conditions imposées aux the domestic legislation of each nationaux ar la legislation inté- State. rieure de chaque Etat. Anricns III. Amicus: III. Are assimilated to the subjects Sont assimilés aux sujets ou ci- mgm or citizen; or or citizens of the contracting toyens des Etats contractants les §,§’,',§,g_°°““‘“°“‘““ States, the subjects or citizens of sujets ou citoyens des Etats ne fai- States, not forming part of the sant pas partie de l’Union, qui . Union, who are domiciled or have sont domiciliés ou ont des etaindustrial or commercial estab- blissements industriels ou comlishments upon the territory of merciaux sur le territoire de l’un one of the States of the Union. des Etats de l’Union. Anricnn IV. . Anricnn IV. Any one who shall have regu- Celui ui aura re ulierement R*H¤*¤.¤*v**·>¤¤x*¤ larly deposited an application for fait le agpet d`une demande de °°“m°tmg°°“m"°& a patent of invention, of an in- brevet d'invention, d’undessi11ou dustrial model, or desi n, of a modele industriel, d'une marque trade or commercial maxdz, in one de fabrique on de commerce. dans of the contracting States, shall l’un des Etats contractants, enjoy for the purpose of making jouira, pour effectuer le dépet the deposit in the other States, dans les autres Etats, et sous ré- and under reserve of the rights of serve des droits des tiers, d'un third parties, a right of priority droit de priorite pendant les délais during the periods hereinafter determines ci-apres. determined. In consequence, the deposit En consequence, le depet nlté- subse uently made in one 0 the rieurement opére dans l’un des auothertlétates of the Union, before tres Etats de 1’Union, avant l’exthe ex iration of these periods piration de ces délais, ne pourra. cannotlse invalidated by acts per- etre invalide par des faits accomformed in the interval, especially plis dans Yintervalle, soit, notamby another deposit, by the publ1- ment, par un autre dépet, par la cation of the invention or its publication de Yinvention on son working by a third art , by the exploitation par un tiers, par la sale of co ies of tile dlesign or mise en vente efexemplaires du model, by the employment of the dessin ou du modele, par 1’emplo1 mark. de la marque. The periods of priority above- Les delais de priorite mentionmentioned shall be six months for nes ci-dessus seront de six ‘H101S patents of invention and three pour les brevets d’invention, et de