Page:United States Statutes at Large Volume 25.djvu/1500

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY—-PERU. Aucusr 31, 1887. 1461, nation; but if the said deserters nacion; pero si no fuesen asi enshould not be so delivered or sent viados deutro de los dos meses within the term of two months, que deberan contarse desde el dia to be counted from the day of de su arresto, seran puestos en their arrest, they shall be set at libertad y no volveran a ser arliberty, and shal not be again ap- restados por la misma causa. Las prehended for the same cause. altas partes contratantes conviehe high_ contracting parties nen en que no pcdra legalmente agree that 1t_ shall not be awful ninguna autoridad publica ni otra for any public author1ty or other persona cualquiera amparar 6 person within their respective do- protejer a tales desertores dentro minions to harbor or protect such e sus respectivos dominios. deserters. Anrrcrm XXXIII. Anricuno XXXIII. . Until the conclusion of a con-V Hasta que se concluya una con- cm em., of Emp sular convention, which the high vencion consular. que las altas §‘,Q°,’f,,§f °i“"°“ mg contracting parties agree to form partes contratantes convienen en ` as soon as may be mutually con- formar tan pronto que sea mutuvenient, 1t is stipulated, that in amente conveniente, queda estithe absence of the legal heirs or ulado que en ausencia de los representatives the consuls or herederos legales 6 sus represenv1ce—consuls of either party shall tantes,los c6nsules6 vice-consules be en-officio the executors or ad- de cualquiera de las partes seran mimstrators of the citizens of " ex-officio" los albaceasé admitheir nation who mag die within nistradores de los ciudadanos de su p their consular juris ictions, and nacion que mueran dentro de sus of their countrymen dying at sea distritos consulares, y de aquellos whose property may be brought que mueran en la mar y cuya prowitlnn their istrict. The said piedad pueda ser llevada a algun · consuls or vice-consuls shall call puerto 6 lugar dentro de las mis- 111 3· justice of the peace or some mos distritos. Los dichos c6n- 'Y¤ki¤8 i¤v¢¤¢<>¤‘¥· other judicial authority to assist sules 6 vice-c6nsules podran pre- 1D taking an inventory of the sentarsea un juez de paz 6 a cualeifects and property left by the quiera otra autorida judicial, y deceased, after which the said edir que se haga el inventario de effects shall remain in the hands lbs efectos y propiedades que ha of thesaid consuls or vice·consuls, dejado el di unto. y despues de who shall be authorized to sell im- hecho, csos efectos queduran en mediately such of the effects or poder del c6nsul 6 vice-cénsul, el property as ma be of a perish- que estara autorizado para vender able nature, ang to dispose of the inmediatamente aque los efectos remainder according to the in- 6 propiedades que puedan sufrir Sfructions of their respective Gov- deterioro, y para disponer del ernments. And where the de- resto segun las instrucciones de Géased has been engaged in com- sus respectivos Gobiernos. Y mzgmgfdsms merce or other business, the con- cuando el difunto haya estado suls or vice-consuls shall hold the consagrado al comercio 6 a otros effects and property so remaining ne ocios, los consules 6 vice-con until the ex iration of twelve cal- suis guardaran los efectos y proendar months, during which time pieda es que hayan queda o duthe creditors, if any, of the de- rante el p azo de doce meses, a fin ceased, shall have the right to pre- de que si hay acreedores contra el sent their claims and demands difunto, puedan presentar sus reagainst the said effects and prop- clamaciones 6 demandas contra erty ; and all questions arising out los dichos bienes, y todas las cuesof such claims or demands shall tiones que se susciten (por tales rebe decided by the laws of the clamaciones 6 deman as se decicountry wherein the said citizens diran segun las leyes del pais en may have died. It is understood, donde los dichos ciudadanos ha-