Page:United States Statutes at Large Volume 26.djvu/1575

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1526 PUBLICATION OF CUSTOMS TARIFFS. JULY 5, 1890. (c) Location et entretien du local (c) Rent and keeping in order of aifecté au Bureau interna- the building occupied by the tional, chauifage, éclairage, International Bureau, fuel, fourmtures, frais de bureau, l1ght,mater1al,office expenses, etc .. 20,000 etc . . . . .. 20,000 Total . . 125, 000 Total ..,.. . . 125, 000 organisation. , A1vr.9. Le Ministre des Adaires ‘ ARTICLE 9. It shall be the duty Etrangeres de Belgique est charge of the Minister of Foreign Affairs de prendre les mesures necessaires of Belgium to take such measures pour l’organisation et le fonction- as may be necessary for the ornement du Bureau international, ganization of the International en restant dans les limites tracées Bureau, and for putting it in par la Convention et par le pre- working order, keeping within sent Reglement. the limits fixed by the Convention and by these regulations. Use or hmm au- Am. 10. Le chef du Bureau Anrronm 10. The Superintend- `°‘°"'°d‘ international est autorise, sous ent of the International Bureau Yapprobation du Ministre des is hereby authorized, subject to A aires Etran eres de Belgique, the approval of the Minister of a reporter sur Pexercice en cours Forei Affairs of Belgium, to les sommes non employees de use, d-hiring the current fiscal l’exercice ecoulé. Ces sommes year, such sums, appropriated for serviront, le cas echeant, a con- the past year, as may not have stituer un fonds de reserve des- been then used. T ese sums tiné a parer aux depenses impre- shall, the case arising, go to form vues. Ladite reserve ne pourra, a reserve fund for the payment en aucun cas, depasser 25,000 of contingentexpenses. The said francs. Le su lus permettra reserve shall in no case exceed eventuellement dpabaisser le prix 25,000 francs. The surplus will, de Yabonnement au Bulletin, erhaps, render it possible to resans accroissement du nombre duce the price of subscription to d’exemplaires garanti par les the Bulletin, without increasing Etats contractants; cet excedent the number of copies guarantee pourra servir aussi a couvrir les by the contracting States; this rais qu’occasionnerait l’adjonc— surplus may also serve to meet tion d’une nouvelle langue de tra- the expense that would be occaduction a celles enumérees a l’ar· sioned by the addition of a new ticle 1°'. language to those enumerated 111 article 1. Cette derniere mesure ne This last measure shall not be pourra se realiser u’avec l’as- carried out without the unamsentiment unanime (des Ftats et mous consent of the States and gfglonies faisant partie de Colonies belonging to the UDIOD. ’ nion. ` ’¤•¤· Fait a Bruxelles, le 5 J uillet Done at Brussels, July the 5th, mil huit cent quatre vingt dix, one thousand eight hundred and pour etre annexe a la Convention ninety, to be appended to the A en date de ce jour. Convention of this day’s date. °°$'**'“°°· Pour la Bgpublique Argentine, For the Argentine Republic, Am.os Canvo Y CAP- CARLOS CALvo Y CAP- ‘ DEVILA. DEVILA. Pour l’Autriche-Hongrie, For Austria—Hungary, EPERJESY. EPERJESY, Pour la Belgique, For Belgium, LAMBERMONT, LAMBERMONT, Léon Bmnorcx, Lnon Bmnurcx, Kmmxs. Kmznns. Pour la Bolivie, For Bolivia, Joaquin CAso. Joaquin Caso.