Page:United States Statutes at Large Volume 31.djvu/1894

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1842 PARCELS-POST CCNVENTION—CHILE. DEGEMBER 6, 1898. be inseparably attached, the whole estuviere adherida de manera que package will be rejected. If, how- no se pueda separar, se desechara ever,any such should inadvertently el paquete entero. Sin embargo, be forwarded, the country of desti- si alguna carta fuere enviada inadnation will collect double rates of vertidamente, el pais de destino postage according to the Universal cobrara doble porte por ella, conosta Union Convention. forme a la Convencién Postal Universal. Add*€SS€¤· 3. No parcel may contain pack- 3. N ingun paquete podra conages intended for delivery at an tener encomiendas con direcci6n address other than the one borne diferente de la que a arezca en la by the parcel itself. If such en- cubierta de aquél. gi se enconclosed packages be detected, they trasen tales encomiendas, deberan must be sent forward singly, remitirse separadamente cobrancharged with new and dist1nct do nuevo y distinto porte por cada parcels-post rates. uno de ellos. ARTICLE IV. ARTICULO IV. R¤<¢¤<>f1><>¤¤¤S¤- 1. The following rates of postage 1. Se exijira,en todo caso, el pago ‘ shall in all cases be required to be previo y total del porte en estamfullyprepaicl with postage stamps pillas del correo del pais de origen, of the country of origin, viz: como siguen: 2. In the United btates; for a 2. En los Estados Unidos; por parcel not exceeding one pound or un paquete que no exceda del peso four hundred and sixty grams in de una libra (6 cuatrocientos seweight, twenty cents, and for each senta gramos) y por cada libra additional one pound or four hun- adicional (6 cuatrocientos sesenta dred and sixty grams or fraction gramos), 6 fracci6n de este peso, thereof, twenty cents; and in the veinte cents; y en la Republica de Republic of Chile: for a parcel not Chile, por_ un paquete que no exceexceeding one pound (or four hun- da del peso de una libra (6 cuatro— dred and sixty grams) in weight, cientos sesenta gramos) cincuenta fifty centavos, and for each addi- centavos, y por cada libra adicional tional one pound (or four hundred (6 cuatrocientos sesenta gramos and sixty grams), or fraction there- adicionales), 6 fracci6n de este peso, of, fifty centavos. cincuenta centavos. ¤¤¤v€¤¥· 3. The parcels shall be promptly 3. Los paquetes se entregaran delivered to addressees at the post sin tardanza a las ersonas a quieofiices of address in the country of nes se dirijan, en lg oficina de Codestination, free of char eforpost- rreos a donde fueren dirijidos, en age; but the country of gestination el pais de su destino, libres de todo may, at its otption, levy and collect recaigo por porte de correo; pero from the a dressee for interior el pais del destino puede imponer service and delivery a charge the y cobrar a la persona a quien se amount of which is to be fixed ac- dirijaelpaquete,y en compensacioncording to its own regulations, but del servicio interior y de entrega, which shall in no case exceed five un recargo cuyo monto se fijara cents (or ten centavos) for each segun sus propios reglamentos; parcel whatever its weight. pero el cual en ningun caso excedera de cinco cenis (o diez centavos) por cada paquete, cualquiera que fuere su peso. · ARTICLE V. ARTICULO V.

  • ’~°°€iP‘· 1. The sender will, at the time 1. Al depositar en el correo un

of mailing the parcel, receive from paquete, se entregara al remitente the post office where the parcel is un "‘CertiHcado de Envio" de la