Page:United States Statutes at Large Volume 31.djvu/1944

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1892 PARCELS-POST CONVENTION—NICARAGUA. MARCH 27, 1900. be forwarded, the country of desti- si alguna carta fuere enviada inadnation will collect upon the letter vertidamente, el pais de destino or letters double rates of postage cobrara doble porte por ella, conaccording to the Universal Postal forme ta la Convenci6n Postal Uni- Convention. versal. y Ad""’“· 3. No parcel may contain pack- 3. Ningun paquete podra conages intended for delivery at an ad- tener encomiendas con direcci6n dress other than the one borne by diferente de la que aparezca en la the parcel itself. If such enclosed cubierta de aquél. Si se enconpackages be detected, they must traren tales encomiendas, deberan be sent forward singly, charged remitirse separadamente cobrando with new and distinct parcels-post nuevo y distinto porte pO1` cada rates. uno de ellos. Airrionm IV. AR*rfcULo IV. Rates orposmge. V 1. Thefollowing ratesof postage 1. Se exigira, en todo caso, el shall in all cases be required to be pago previo y total del porte en fully prepaid with postage stamps estampillas del correo del pais de of the country of ori in, viz: origen, como siguen: _ 2. In the United gtates; for a 2. En la Republica de Nicaraparcel not exceeding one pound or gua; or un paquete que no exfour hundred and sixty grams in ceda d)el peso de una libra (6 cuaweight, twelve cents, and for each trocientos sesenta gramos) veintiadditional one pound or four hun- cinco centavos y por cada libra dred and sixty grams or fraction adicional (6 cuatrocientos sesenta thereof, twelve cents; and in the gramos adicionales), 6 fracci6n de Republic of Nicaragua; for a par- este peso, veinticinco centavos; y cel not exceeding one pound (or en los Estados Unidos, por un pafour hundred and sixty grams) in quete que no exceda del peso de weight, twenty-five centavos, and una libra (6 cuatrocientos sesenta for each additional one pound (or gramos), y por cada libra adicional four hundred and sixty rams) or '(6 cuatrocientos sesenta gramos), fraction thereof, twenty-Eve centa- 6 fracci6n de este peso, doce cents. vos. ’ Deuvery. 3. The parcels shall be promptly 3. Los paquetes se entregaran delivered to addressees at the post sin tardanza a las personas a quieoffices of address in the country of nes se dirijan, en la oficina de Codestination, free of charge for post- rreos a donde fueren dirigidos, en age; but the country of destination el pais de su destino, libres de todo may, at its option, levy and collect recargo por porte de correo; pero from the addressee for interior el pais del destino puede imponer service and delivery a charge the y cobrar a la persona a quien se amount of which is to be fixed ac- dirija el paquete, y en compensaci6n cording to its own regulations, but del servicio interior y de entrega, which shall in no case exceed five un recargo cuyo monto se iijara cents (or ten centavos) for each segun sus propios reglamentos; parcel whatever its weight. pero el cual en ningun caso excedera de cinco cents (6 oliez centa/vos) por cada paquete, cualquiera que fuere su peso. Airricmc V. Awriocno V. R°°°*P*· 1. The sender will, at the time 1. Al depositar en el correo un of mailing the parcel, receive from paquete; se entregara al remitente the post office where the parcel is un “Certificado de Envio" de la mailed, a "certificate of mailing" oficina de correos que lo recibi6, gn a form like Form I annexed conforme al modelo anexo No. I. ereto.