Page:United States Statutes at Large Volume 33 Part 2.djvu/820

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

TREATY—SPAIN. July 3, 1902.

2115

ties, shall have the right to address the authorities of the respective countries, national or local, judicial or executive, within the extent of their respective consular districts, for the purpose of complaining of any infraction of the treaties or conventions existing between the two countries, or for purposes of information, or for the protection of the rights and interests of their countrymen, whom, if absent, such consular officers shall be presumed to represent.

Contratantes, tendrán derecho á dirigirse á las autoridades de los respectivos paises, nacionales ó locales, judiciales ó ejecutivas, dentro de los limites de sus resespectivas demarcaciones consulares, para reclamar contra toda infraccion de los tratados ó convenios existentes entre los dos paises, para obtener informes ó para protejer los derechos é intereses de sus compatriotas, de los cuales serán considerados como representantes dichos funcionarios consulares en caso de ausencia de aquellos.

If such application shall not receive proper attention, such consular officers may, in the absence of the diplomatic agent of their country, apply directly to the Government of the country to which they are commissioned.

Si su reclamación no es atendida, dichos funcionarios consulares podrán, en ausencia del agente diplomatico de su pais, reclamar directamente ante el Gobierno del pais cerca del cual están nombrados.

Article XXII.

Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls, and Consular Agents of the respective countries or their deputies shall, as far as compatible with the laws of their own country, have the following powers:

Artículo XXII.

General consular powers. Los Cónsules-Generales, Cónsules, Vice-Cónsules y Agentes Consulares de los respectivos paises ó sus delegados tendrán en cuanto sea compatible con las leyes de su propio pais, las siguientes facultades:

1. To take at their offices, their private residence, at the residence of the parties concerned or on board ship, the depositions of the captains and crews of vessels of their own country and of passengers thereon, as well as the depositions of any citizen or subject of their own country.

Taking depositions. 1°. Para tomar en sus oficinas, en su domicilio, en el de las partes interesadas ó á bordo de los barcos, las declaraciónes de los capitanes y tripulaciones de los buques de su propio pais y de los pasajeros que estén á bordo de los mismos, asi como las declaraciones de cualquier ciudadano ó súbdito de su propio pais.

2. To draw up, attest, certify and authenticate all unilateral acts, deeds and testamentary dispositions of their countrymen, as well as all articles of agreement or contracts to which one or more of their countrymen are a party.

Authentications. 2°. Para extender, atestiguar. certificar y legalizar toda clase de actos unilaterales, instrumentos y disposiciones testamentarias de sus compatriotas, asi como cualquier artículo de convenio ó contratos en los cuales sean parte uno ó más de sus compatriotas.

3. To draw up, attest, certify and authenticate all deeds or written instruments which have for their object the conveyance or encumbrance of real or personal property situated in the territory of the country by which said consular officers are appointed, and all unilateral acts, deeds, testamentary dispositions, as well as articles of

Conveyances of property. 3°. Para extender, atestiguar, certificar y legalizar toda clase de actos ó escrituras que tengan por objeto el traspaso ó gravamen de propiedad mueble ó inmueble situada en el territorio del pais que nombra dichos funcionarios consulares, y toda clase de actos unilaterales, instrumentos y disposiciones testamentarias, asi como