Page:United States Statutes at Large Volume 34 Part 3.djvu/43

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page needs to be proofread.


POSTAL CONVENTION—PANAMA. JUNE 19, 1905. 2883 absence shall be immediately re- la lista, notiticara su falta inine— ported by the receiving to the diatamente a la oiicina remitente. sending office. ` ARTICLE IX. ARr1oULo IX. Ordinary and registered ex- El canje de correspondencia Seam wkschanges, unless the latter be made ofdinafia y Goftilioada, oxcopto on in through registered pouches, el CHSO de que Gl ultimo SB hagfcl shall be effected in properly sealed directamente en balijas certiiicasacks. das, se efectuara en sacos debidamente sellados. ARTICLE X. ARTICULO X. (rz) All registered articles, ordi— (to) Todos los objetos certiiica- l_Re¤%r¤np§ Murienary letters, postal cards, and dos, cartas ordinarias, tarjetas w°r° ° lc es' other manuscript matter, business postales, y otros manuscritos, door commercial papers, books cumentos c0n1erciales 6 de nego- (bound or stitched), proofs of cio, libros (empastados, encuaderprinting, engravings, photo- nados 6 cosidos), pruebas de f graphs, drawings, maps, and other imprenta, grabados, fotografias, articles manifestly of value to the dibujos, mapas y otros objetos de sender, which are not delivered maniiiesto valor para el remitente, from any cause, shall be recipro- que no se entreguen por cual— cally returned without charge, guiera causa,seran reciprocamente through the central administra- evueltos sin estipendio alguno, tions of the two countries in spe- por conducto de las Administracial packets or sacks marked "Re- ciones centrales de los dos paises, buts," after the expiration of the en paquetes 6 sacos especiales period for their retention required marcados “‘Rebuts," después de by the laws or regulations of the que expire el término de su retencountry of destination; the re- ci6n exigido por las leyes 6 reglaturned registered articles to be mentos del pais de su destino. , accompanied by a descriptive list, Los objetos certilicados gue se and the special packets or sacks devuclvan iran acoinpaiia os de used for returning registered una lista Closcriptiva de los mis- { articles to be returned under regis- mos, y los paquetes 6 sacos espetration, when registered articles ciales que se usen para la devo u- are returned in them. ci6n de los objetos certificados, se devolverain cuando contengan algunos de los objetos rezagados que hayan side certiiicados. · (6) Fully prepaid letters which (6) Las cartas totalmente fran- aenim of prepaid bear requests by the senders for queadas con el ruego por parte de l°il°{§;,,,,,sm.i_ their return in case of nondeliverv los que las envian de que se deby a certain date, or within a speci- vuelvan en caso de que no se eniied time, shall be reciprocally re- treguen dentro de cierta fecha, 6 turned, without charge, directly dentro de un periodo de tiempo to the dispatching exchange office, especificado, seran reciprocamente at the expiration of the period for devueltas sin recargo alguno ditheir retention indicated in the reetamente a la olicina de canje requests. remitente, al expirar el plazo de su retencion indicado en el ruego. (c) Fully prepaid letters bearing (0) Las cartas totalmente fran- Having address ot on the covers the business cards, queadas que lleven en sus cubiertas “’“d"“· Em the names and addresses of the las razones sociales 6 los nombres senders, or designation of places 6 direcciones de los remitentes, 6 to which they may be returned (as la designacién de lugares adonde post-office box, street and number, puedan devolverse, como apartado