Page:United States Statutes at Large Volume 35 Part 2.djvu/640

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL SANITARY CONVENTION. Dec. 3,1903. 1799 tee par le Conseil, dans les formes the guards shall be appointed in prévues a l’article 14 du déeret the manner provided by Article hédivial du 19 juiu 1893. 14 of the Khedival decree of June 19, 1893. Ain". 60.-—Les gardes sont di- Anrionn 60. The guards shall *"° vises en deux classes: be divided into two classes, the ' la 1’° classe comprend quatre first class comprising four guards gardes; and the second class comprising la 2* comprend six gardes. six guards. ART. 61.-La solde annuelle ARTICLE 61. The annual com- Compensation. allouee aux gardes est pour: plenlsation allowed to the guards s a be: la 1’° classe, de 1601. eg. a 200 For the iirst class, from £160 1. eg.; Eg. to £200 Eg.; I lia 2** classe, de 120 l. eg. ai. 168 For the second class, from £120 . g.; Eg.to£168E .; ` avec augmentation progressive With a proggessive increase unjusqu’a ce que le maximum soit til the maximum is reached. atteint. ART. 62.—Les gardes sont in- Arrrrcnn 62. The rds shall be D““°“· °*°· vestis du caractere d’agents de la invested with the cEll.]:acter of offoree publique, avec droit de re- licers of the public peace, with the quisition en cas d’infraction aux right to call for assistance in case reglements sanitaires. of ipfractions of the sanitary regu ations. Ils sont laces sous les ordres` The shall be placed under the immediate £1 directeur de Poflice immediate orders of the Director de Suez ou de Tor. of the Suez or the Tor Bureau. Ils doivent etre initiés a toutes They shall be instructed in all les pratiques et a toutes les opera- the methods and operations of distions de desinfection usitees, et infection in vogue, and must unconnaitre la manipulation des derstand the manipulation of the substances et instruments em- substances and the handling of ployés a cet eifet. the instruments employed for this ur se. ART. 63.-La station de desin· P Aliiiionm 63. The disinfection ¤m¥‘gg¤¤¤= $¤¤‘*¤= fection et d’isolement des Sources and isolation station of Moses` de Moise est placée sous l`autorite Spring is placed under the audu médecin en chef de Suez. thority of the chief physician of Suez. Si des malades y sont <lebar— If patients are _ landed there, ques, deux des médecins de Suez two of the phys1cxans of Suez y seront internés, l'un pour shall be mterned there, one to soigner les pesteux ou les choléri- take care of plague or cholera ques, Pautre pour soigner les per- patients, the other to care for the sonnes non atteintes de pesto ou persons not stricken with plague de cholera. or cholera. Dans lc cas ou il y auraita la ln case there are plague and fois dos pesteux, des choleriques cholera patients and other sick at et d`autres malades. le nombre des the same time, the number of inmedecins internes sera porte at terned physicians shall be introis: un pourles esteux,un pour creased t0_ three, one for the les choleriques et lie troisieme pour plague patients, one for the cholles autres malades. elra pat1;nts.tbandh the third for t ose sic wi other ailments. Ama 64.-La station de désin- ARTIULE 64. The disinfection m£l{¤$f*°ILt{;;§j fection et d’isolement des Sources and isolation station at Moses em. " de Moise doit comprendre: Spring shall comprise: l° trois etuves a désinfection au 1. hree disinfecting chambers, moins, dont une placee sur un one being placed on a ighter, and