Page:United States Statutes at Large Volume 37 Part 2.djvu/457

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

PARCELPOST CONVENTION—HAITI. Auousr 26, 1910. 1475 Asrncnz VH. Airncm 7. Each country shall retain to its Ch ue pa conserve, A. son R•*•¤“°¤°”•*= own use the wjhole of the post- proiisla totalitlé de l’aEranchisseages,_ registration and delivery ment et des trans d’enregistrefees it colllects saicd) parcels; ment et ile lfemiseda dogxscile qugl consequen y nvcn ion rcoit c e ; will gz tothn¢; separate; ac- §ile1(pment1:r§r§see1ité?z:‘;>ér;;g?1l1?on coun ween e wo coun nes. ne onne eu m tes spéciaux enpti: les deux pays.P Aznonn VIII. Airrrcm 8. 1. The parcels_shall be consid- 1. Les colis ·feront 1’ob'et de ,_§;¤°]’°'* °'“°’P°'· ered as a component part of the dépeches distinctee a échanger nit ates an aiti, ’ aiti t ts- ’ 1~ l'i..'?“‘b°"?.’.i“'逰° ‘"’°3“é’°‘"°°v2 ‘.i‘i’é°‘°"‘.r2”1Z.°.¥:‘" 1‘{;Ré%“Rl‘Q?£‘° be despatched to destination by ique. Le pays ¢l’origi1:a doit ex-

.1:1 of origin at its mt gédier ses dép6cl}es au pays ge

su meausasit rovi ; estinationases ta" but mlift tliaforwarded, silt the mcg- dejswmgyens dogt il alles f n o despatchmg' o co oivent tre erm , au eillher in boxes prepared ex: choix du pays d’origine, soit dans ressly for the urpose or in or- les recipients construits s éciale- Sina? mail saclils, marked “Par- ment pour cet usage, soit dans des cels- ost" "Colis-Ifostaux" and sacs ordinaires a depeches, mar- ?>(tch\lr•:ii’se scagbiinay be mutually. llsl1u‘;" il clos provided by the regulations here- de cachets A la cire ou autrement, nmder. conformément aux dispositions qui gagrgnt Trang de commu: ans es r ur 'ex . gixibn de la pr6sent?(£i)1vention. r.£;¤l”°7.°}.§,$£’§‘“»?.'·l1?.E‘Z.1 ""?"""T}¥' 1...2..; °“2‘£‘°.a§’€L’.§ ',}’.‘.}'°i.‘°p§.‘§ "°°““`°'“°"""‘ - au iiee by next mail, as ediuwier, tous les sacs et and boxing unless some other ar- recipients vides, sauf arrangement rangemgnt shall be mutually conmiireda intervenir ta pe suyet agreed . t ux m ra ions. a. mmpugh mana mnpsma °n3l°11i:¤;ue;es mos wmmi ¤’··¤···» under th1.s Convention will be sous Papphcatnqn de la présente mnsmitted as ogoresailg bestilweuig (Iotnvegition séngnlt transpcrtei ex ces o n re ureaux ange comme be so pached ds to be ident d’étre dit ci·dessus, les colis safely transmitted in the open doivent étre emballés de facon A mails of either country both in garantir leur contenu contre les going to theexchangeoffice in the ues de perte, d’avarie ou de countrglgiorigin and to the office gu-action pendant leur transof ad _ m the country of rt A découvert du bureau de destination. · _ goépart au bureau d’écha.nge du ays d'or¥ine et du bureau H’échange u pays de destmation · . · au bureau d’arriv6e. _ mphwmpuw P Each dzpiatgi of a Parceb- 4. Chaqugo fgit 6*-*: an. mail m accom amed accom b a descriptive list, in du@.icate, en doiiligl expedition, mentionof all the sent, s owing nant tous,les colxs expédiés, leur distinctlg e list number of e nuxném d ordre, le nom de lexparcel, ename of thesendeiythe péditeur le nom du destmatauje nameof theaddmssee andlnsad- et son adrese,lecontenu du colxs dress, and the declared contents et sa valeur déclarée pour la and value; and must be enclosed douane._ Ce ielevé, eonforme au in one of the boxes or sacks of formulanre 3 annexe ala présente 87618’—vor. 87-n 2-M