Page:United States Statutes at Large Volume 38 Part 2.djvu/543

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1760 EXTRADITION TREATY—PARAGUAY. Maron 26, 1913. ing Parties or in the occupancy ii otra de las Partes Contratantes, and under the control of either 6 que sea ocupado 6 mteryemdo of them, during such occupancy sor una 6 otra do ellas, mientras or control. ure la ocupacién 6 mtervencron. B°‘i“*'“*°"“· Requisitions for the surrender El repuerimiento de entrega de of fugitives from justice shall be los pro se hara por los resmade by the respective diplo- pectryoslgntes Diplomaticos de matic agents of the Contracting as Partes Contratantes. S1_no Parties. In the event of the ab- hg Agentes Diplomaticos, 6 S1 se sence of such agents from the h an ausentes del lugar de su coimtry or its seat of Govern- rosrdencia, cuando la extradiment, or where extradition_ is 0161]; es pedrda. dedposesiones 6 sought from a colonial possession temtorios de una e las Partes of _ araguay or from territory in- Contratantes 6 de territories comcluded in the lprecedingupara- prendidos en elxparrafo anterior, graphs, other t an the nited el pedido pu e haeerse por tates, requisitions ma&be made oiicnales consulares superiores. 1’¤¤¤•¤¤¤· Consular officers. _It Dichos oficiales diplom ticos 6 competent for such dx- consulares, seran competentes lomatic or superior consularo - para pedir y obtener nm mandacers to ask an obtain a mandate miento de prision preventive conor preliminary warrant of arrest tra la persona cuya extradicién se for the person whose surrender pide, y hecho esto, los jueces y is sought, whereupon the judges s de los dos gobiernos and magistrates o the two Gov- ten _ resmtgamente poder y emments shall respectively have autondad, _ os en la 3ueja power and authority, upon oem- hecha bago iuramento, para. _ etar plamt made under oath, to issue un auto de pr1816n contra la per- ‘ a warrant for the osgéprehension sona acusada, bajo la regla de que of the person charg , in order ella sera llevada ante el juez 6 that he or she may be brought magistrado quien oira examibefore such judge or magistrate, nara las pruebas del delito; y si that the evidence of criminality de la audiencia resultare ser, may beheard and considered and suficiente la prueba para sostener if, on such hearing, the evidence la acusacion, sera o 1igaci6n del be deemed_suH;ic1ent to sustain juez 6 magistrado de la causa ttlgecharge, it shalldlgthe duty of cerbtéiiicarlo a la autoréidagll come e yu or mag1s— nte ara ue a mantrate to cert:f y the same to the de diitrgel préfugo. proper executivo authority, that a wc?rm1;2l:agg1psue for e sur ren er o tive. . °°"‘""”"‘"°¤“"°° If the fugitiye criminal shall Sielreopréfugo estacondenado have been convicted of the crime por el crimeu que motive la defor which his surrender is asked, manda de extradicion, se debe a copy of the sentence of the presenter unaco ia legalizada del Court before which such convic- allo del Tribun5 que le hubiere tion took pllace, duly authenti— condenado. Si el préfugo esta cated, be produced. If, simplemente acusado de un crihowever, fngmve 18 merely men, se presentara una copia

 with crrme, a duly au- legalizada del mandamiento de

thentrcatod copy of the warrant risi6n del pais en donde el crimen of arrest in the country where the Fué cometrdo, y de las declara- CHIDBIWES committed, and of the ciones en que se frmde el mandadepositions upon such war- m.iento con toda otra evidencia 6 rant may have been issued, shall prueba que se relacione con el be produced, with such other evi- asunto. dence or proof as may be deemed competent m the case.