Page:United States Statutes at Large Volume 41 Part 2.djvu/265

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

mncmi. rosr coNveNT1oN-PARAGUAY. 1705 termined to be essential to the la seguridad y el transporte de las security and expedition of the valijas y la proteccion de los mails and the protection of the derechos aduaneros. Customs Revenues. Article X Articulo X 1. As soon as the mail shall 1. Tan pronto como lleguen las R°°°*P‘ °‘”““· have reached the exchange office valij as ala oficina de eanje de desof destination, that office shall tino, se constataré. su contenido. check the contents of the mail. 2. En caso de no recibirse la b,§“"'*“°"° P°'°°* 2. In case the Parcel Bill of the lista de las encomiendas conteni- ` parcels sent in the mail is not das en la valija, se formulara sin received, a substitute shall at demora un duplicado. once be prepared. 3. Los errores hallados en las C°"°°“°“ °‘°"°”· 3. A.ny errors which may be anotaciones de la lista de las endiscovered in the entries on the comiendas recibidas r valija, Parcel Bill of the parcels sent in seran des ués de ve£ados por the mail shall, after verification un segnmdb empleado, corregidos by a second officer, be corrected y comunicados a la oiicina remiand noted forreport to the des- tente en un "certiiicado de veripatching office on a "Verification iicaci6n" que sera enviado bajo Certificate ", which shall be sent sobre especial. in a igecial envelope. 4. Si no se recibiere una enco- ,,,ff°“"°°°**" °' P"` 4. a parcel advised on the mienda anotada en la lista, desbill be not received, after the non- pués de haber sido comprobada la receipt has been verified by a alta porunsegundo empleado, se second officer the respective entry tacharé. la anotacion corresponon the bill shall be canceled, and diente en la lista, comunicandose the fact likewise reported at once. el hecho en seguidaen igual forma. 5. If a parcel be observed to be 5. Si se notare que una enco- I¤=¤*¤°*¢¤* wwwinsufficiently re aid, it must not mienda lleva franqueo insulibe taxed with dleficient postage, ciente, no debe ser tasada por but the circumstance must be re- franqueo deiiciente, comunicanported on the "Verification Cer- dose solamente el hecho en el tiiicate" Form. certiicado de verificacion. 6. Should a parcel be received 6. Si una encomienda llega on D‘”"‘°d p"°°l" in a damaged or imperfect condi- estado defectuoso o de deterioro, tion, full particulars shall be re- se comunicaran en igual forma ported in the same manner. todos los detalles. P i I d 7. If no "Verification Certifi- 7. No recibiéndose "certificado in-J`§°{"m°°°° ° °` cate " or note of error be received, de vcrificacién " o nota do errores, a parcel mail shall be considered se cousiderara la valij a como enas duly delivered, having been tregada en buena forma y confound on examination correct in forme. all respects. Article XI Articulo XI 1. When a arcel caimot be 1. Cuando una encomienda no ,,E"°““"°°““'°'* delivered as addressed or is re pueda serentregadaasu direccion fused by the addressee, the sender o el destinatario se nslgare as shall be consulted (through the recibirla, se consultara remi- Administration of the country of tente (por intermedio de la admiorigin) as to its disposal. If nistracion del pais de origen) within six months of the dispatch cuanto a su disposicién. Si a los of the notice of non—delivery the seis meses del envio del aviso de office of destination shall not la no entrega, la oicina de des- 442S2°—voL —1l——Yr 2——l8