Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/321

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1878 INTERNATIONAL SANITARY CONVENTION. JAN.17,1912. sont admises en libre pratiqlpe until a favorable medical inspecqu’apres visite médicale favora le tion has been made and their beet désinfection des eifets; longinés have been disinfected. t Foreign pilgyiims re 2° les caravanes composées de 2**. aravans composed of forum"; by lm pelerins étrangers devant serendre eign pilgiims who are about to redans leurs foyers par la voie de turn tot eir homes by land routes terre sont soumises aux memes shall be subjected to the same mesures que les caravanes égyp- measures as the Egyptian caratiennes et doivent étre accompa- vans and shall be accompanied by gnées par des gardes sanitaires sanitary guards to the e ge of the ]usqu’aux limites du désert. desert. ri no plague, em., ART. 141.—Lorsque la peste ou ART. 141.—When plague or °"“s· le choléra n’a pas été signalé au cholera has not been observed in Hedjaz, les caravanes de pélerius Hedjaz, the caravans of pilgrims venant du Hedjaz par le route de coming from Hedjaz by way of Akaba ou de Moila sont soumises, Akaba or Moila shall, upon their a leur arrivée au Canal ou a Na- arrival at the canal or at Nakhel, khel, a la visite médicale et 5. la be subjected to a medical examidésinfection du lingo sale et des nation and their soiled linen and eifets A usage. wearing apparel shall be disinfected. S,,§{{,‘§§’§_ '°°"“"”g B. Pélerins retoumant vers Ze Sud. B. Plilgrims returning southward. sammy arrange- ART. 142.-11 y aura dans les Anr. 142.—SufIiciently com- “‘°““· orts d’embarquement du Hedjaz lete sanitary arrangements shall ses installations sanitaires assez he installed in the ports of embarcompletes pour qu’on puisse ap- kation of Hedjaz m order to renpliquer aux pélerins qui doivent se der possible the application to diriger vers le Sud po1u· rentrer pilgrims who have to travel southdans leur pays les mesuresqui sont ward in order to return to their obligatoires, en vertu des articles homes, of the measures which are An”,pp,183.|, mg, 10 et 54, au moment du départ de obligatory by virtue of articles 10 ces élerins dans les Iports situés and 54 at the moment of deparau dlela du détroit de ab-el-Man- ture of these pil in the ports deb. situated be 0115 the Straits of Bab—el—Mand,eb. Appiimieu umm: Ifapplication de ces mesures est The application of these meas- °P'*°”°‘· facultative, c’est-a-dire qu’elles ne ures is o tional; that is, they are sont appliquées que dans les cas only to lie applied in those cases ou 1’autorité consulaire du pa s inwhich the consularofiicer of the auquel ap(partient lc pélerin, ouile country to which the pil im bemédocin u navire a bord duquel longs, or the physician of tire vessel il va s’embarquer, les juge néces- on which he is about to embark, saires. deems them necessary. Cnarrrnn III. Cnayrizn III. 0¤Pg,;g£;; imposed réxanrrés. Penalties. ,~,,,,,,,g ,0 ,1,,,,,},,,,, Anr. 143.—Tout capitaine con- Arun 143.———-Every captain confjifn ¤¤<>Vi¤¤¤¤S, 0* vaincu de_ ne pas s’étre conformé, victed of not having conformed, ` pour la distri ution de l’eau, des in the distribution df water, provivres ou du combustible, aux en- visions, or fuel, to the obligations gagements pris par lui, est passible assumed by him, shall be liable to d’une amende de2 livres turques} a fine of two Turkish pounds} Cette aniende est percue au prolit This fine shall be collected for the du pélerm qui aurait été victime benefit of the pilgrim who shall 1La llvre torque vaut Mfr. 50. 1The Turkish pound is worth 22 francs and 50 centimes.