Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/335

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1892 INTERNATIONAL SANITARY CONVENTION. JAN. 17 , 1912. Délégués élus par le Conseil, est and the three delegates elected by chargé d’exammer les plaintes the Board, shall be intrusted wit portées contre les agents relevant an examination of the complaints du Service Sanitaire, Maritime et lodged against the agents belong- Quarantenaire. ing to the Sanitary, Maritime, and ` Quarantine Service. Il dresse sur chaque affaire un It shall draw up a report on rapport et le soumet a l’apprécia· each case and submit it to the tion duConseil,réuni en assemblée consideration of the Board congénérale. Les Délégués seront vened in general assembly. The renouvelés tous les ans. Ils sont delegates shall be renewed every rééligibles. year. They shall be reeligible. La décision du Conseil est, par The decision of the Board shall les soins de son Président, soumise be submitted by its President to a la sanction du Ministre de l’In- the sanction of the Minister of the térieur. Interior. . Le Comité de discipline peut The disciplinary committee may infliger, sans consulter e Conseil: iniiict, without consulting the 1° le blame; 2° la. suspension du Board: 1*** Censure and 2“ suspentraitement jusqu’§. un mois. sion of pay up to one month. ART. 22. ART. 22. ¤£}S°`pu°°" p°°“l` Les peines disciplinaires sont: b The disciplinary penalties shall ez 1° Le blame; 1***. Censure. 2° La suspension du traitement 2“. Sus ension of payfrom eight depuis huit jours jusqu’a trois days to tliiree months. mois; 3° Le déplacement sans in- 3**. Transferwithoutindemnity. demnité; 4° La révocation. 4“’. Dismissal. Le toutsans prejudice des pour- All without prejudice to any acsuites a exercer pourles crimes ou tions to be brought for common délits de droit commim. law crimes or offenses. ART. 23. .-mr. 23. u§§*,'j_§§;‘,j>,;s_“¤‘ q“°" Les droits sanitaires et quaran· Sanitary and quarantine dues tenaires sont ercus par les agents shall be collected by the avents bequi relévent dh Service Sanitaire, lon ing to the Sanitary, ltIaritime, Maritime et Quarantenaire. ann? Quarantine Service. Ceux—ci se conforment, en ce The latter shall conform, in rcqui concerne la eomptabilité et la gard to accounts and book keeptenue des livres, aux réglements mg, to the general regulations généraux établis par le Ministers established by the Ministry of des Finances. Finance. Les agents comptables adressent The accounting officers shall adleur comptabilité et le produit dress their accounts and the prode leurs erceptions a la Prési· ceeds of their collections to the dence du Conseil. President of the Board. L` agent comptable, chef du The accounting officer who is bureau central de la comptabilité, chief of the central bureau of acleur cn donne déeharge sur le visa counts shall acquit them over the du Président du Conseil. visa of the President of the Board. anr. 24. ART. 24. Fmm ¤‘B°°*d· Le Conseil Sanitaire, Maritime The Sanitary, Maritime, and et Quarantenaire dispose de ses Quarantine Board shall have continances. trol over its own finances.