Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/357

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1914 PARCEL Postr ooNvENT1oN-SPAIN. FEBRUARY 4, 1921. mggmm °‘ °'¤P*>’ 2. Each country shall return 2. Cada pais devolvera a la ` to the despatching Office by the Oficina ex edidora por el primer Hist mail all the empty sacks, or correo tod)a.s las sacas u otros other receptacles, unless there envases vacios, salvo que exista exists an agreement to the con- acuerdo en contrario. tr . . my Article X. Articulo X. P¤r¤¤1bi11- The parcels shall be entered by Los paquetes seran inscritos por the dispatching office of ex- la. oficina de cambio de expedichange on a parcel bill, in con- cion, en una hoja. de ruta, conformity with or analovous to, the forme 0 analoga. al modelo anexo P¤¤#.1>-19¤9· model annexed to tjie present a este Convenio, con todos los convention, with all the details detalles exigidos por este modelo. required by this form. The dis- Los boletines de expedicion y las patch notes and customs dec- declaraciones aduaneras iran uniarations must be securely ate dos solidamente a la hoja de ruta tached to the parcel bill, which que debera incluirse en uno de shall be enclosed in one of the los receptaculos que formen la fieisceptaleles that make up the expedicion. pate . Article XI. Articulo XI. R¤¤¤i¤¢¤¤¤¤>¤· 1. At the moment at which the 1. En el momento en que el despatch arrives at the office of despacho llegue a la oiicina de destination, this office shall ex- destino, ésta examinara el conamine its contents. tenido. b,§{**’S“‘“*° P’“°°‘ 2. If the parcel bill does not ac- 2. Si la hoja de ruta no acom— company the despatch, one shall pafiase al despacho, se formara Common of mm be3m2Xl]p qigt, officially}; att once. b- nntp, rgedoiiiio, inmediatamenzz. · . e errors a are 0 . o os os errores ue se o — served in the notations of the par- serven en las anotacioffics de la cel bill, after the have been veri- hoja de ruta, despues de comproiied by a secondy employee, shall bados por un segundo empleado, be corrected and noted, so as to seran rectiiicados y anotmlos, place them in the information of mm ponerlos en conovimicnto de the des atehing office by rneams in oticiua expedidora por medic of u "iiulletin of Veriii<·ntion". de un llole-tin de re<·tilien<·iom·s whicgi {will! be promlptly ldes— que sera cnvindo bajo un sobre pate im mu er n specia enve ope. es wecinl.

    • °¤*'°°°iP°°'P°'°*‘l- 4. If a parcel noted on the par- I4. Si no se recibicse nlgnno de

cel bill be not received and wv ien los pnquetes anotados en la hoja the shortage has been proved by a de ruta y una vez que la falta heya second employee. the correspond- sido comprobada or un segundo ing entr Y on the parcel bill shall empleado. se anulhra la inscripbe canceled, and an account of the cién correspondiente en la hoja y fillet sihall be given immediately to se clara cuenta del hecho inmet e es atc ¤· exchanve office. diatamente. Y¤5¤¤i·=i¤¤=¤<>5t¤s<·· 5. If i)t bxmvn thatba parcel 5. Si se comprobare que un has been insufficiently repaid, it aquete esta insuficientemente must not be taxed with deficient i)ranqueado no se les pondra la postage, but an account of the tasa de franqueo insuficiente: act shall be given to the des- sino que se dara euenta del hecho pgatchxng office by means of a a la oiicina remitente por medic ulletin of \ern‘ieation. de un "Boletin de rectiticaciones . D“““g°d ¥’”*’°°l$* 6. If a dparcel arrives damaged 6. Si un paquete llegase areor in ba order, there shall be riado 0 eu males condiciones se shown. by means of a Bulletin of hara eonsmr, y de una manera Verification sent to the despatch- dctallada, la averia o deterioro