Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/470

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

UNIVERSAL POSTAL UNION—-Novmunnn eo, iezo. 2027 XVI XVI Eclnanlillons. Samples. S““P1°’· 1.-Les échantillons de mar- 1. Samples of merchandise are ,,,°,j§,‘§*,,f,*,*{'f,,,£°"”¤· chandises ne sont admis 5. béné- only allowed to pass at the reiicier de la moderation de taxe duced postage which is fixed for qui leur est attribuée par l’ article them by article 6 of the Conven- ,4»a,p.1m. 6 de la Convention que sous les tion under the following condiconditions suivantes: tions: Ils doivent étre placés dans They must be placed in bags, W”PP*¤8»¢*°· des sacs, des boites ou des enve- boxes, or removable envelopes, loppes mobiles de maniere a per- in such a manner as to admit of mettre une facile vérification. eas inspection. ll n'est pas exigé d’emballage lyacking is not obligatory for _ Articles me rnquirpour les objets d’une seule piece, articles consisting of one ieee, mg "°°¤"‘· tels que pieces de bois, métal- suchaspieces of wood, metafetc., V liques, etc., qu’il n’est pas dans which it is not the custom of the les usages du commerce d’em- trade ‘to pack, provided that, if baller, condition ue, le cas necessary, the address and the échéant, Yadresse et lies timbres- postage stamps appear on a label. poste figurent sur une étiquette. Il est permis d'indiquer a It is permissible to indicate by mWt,§d*·f¤¢· °*¤-· 1** la main ou par un procédé hand or by a mechanical rocess, mécanique, a ’extérieur ou a outside or inside the packet, the l’intérie1n· de l’envoi, les nom, name, position, profession, and qualité, profession et adresse de address of the sender and of the Yexpéditeur et du destinataire, addressee, as well as the date of ainsi que la date d’expédition, dispatch, the sender’s signature, la signature, le numéro d’appel telephone number, tele a hic adau téléphone, l’adresse et le code dress and code, postalrclieek or télégraphiques, le compte courant banking account, a manufacpostal oubancaire de Pexpéditeur, turcr’s or trade mark, numbers, une mar ue de fabrique ou de prices and particulars relating to marchandl, des numéros d’ordre, weight, measurement, and size, des prix et des indications rela- or to the quantity to be disposed tives au poids, au métrage et a la of, and such as are necessary to dimension, ainsi qu’a la quantité determine the omgin and the disponible et celles qlui sont neces- character of the goods. saires pour préciser a provenance ' et la nature de la merchandise. 2.-Les objets en verre, les 2. Articles of glass, packets m;:,;*=*¤s ¤•¤¤*¤> envois de liquides, huiles, corps containing liquids, oils, fattg subgras, poudres séches, colorantes stances, dry powders, w ether ou non, ainsi que les envois dyes or not, as well as packets of d’abeilles vivantes sont admis au live bees, are transmitted as transport comme échantillons de samples of merchandise, provided marc andises, ourvuqu`i1s soient that they are packed in the folconditionnés die la maniere sui- lowing manner: vante: 1° Les objets en verre 1. Articles of glass must °'°° doivent étre emballés solide- be securely packed (boxes ment (boites en métal, en of metal, wood, or strong bois ou en carton ondulé de corrugated cardboard) in a qualité solide) de maniére a way to prevent all danger prévenir tout danger pour to correspondence and to 65 correspondances et les postal officers. agents. 2° Les liquides, huiles et 2. Liquids, oils, and sub- 1-iq¤i<1¤,¤¤= corps facilement liquéfiables stances which easily liquefy 42150°—vo1. 42, rr 2--31