Page:United States Statutes at Large Volume 44 Part 3.djvu/877

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

UNIVERSAL POSTAL UN ION——¤AU¤Us·r 28, 1924. 2307 de l’envoi. (enveloppe, bands, from the evidence of thedfense, portiondeiettre, etc.), qui, con- or else? the part of tlnaarticle tient is suscmption et Pexnpremte (envelppiez wrapper, part of letter, ou le timbre signalé comme frau- etc.) P h. contains the address duleux; t , .· rthsi impression or stamp - . . _ · a pointed outas:fraudulent;- . y, d) le résultat de la convzoca- _ —(d)»- The result of the summons m*`;·¤°*° °* PMN- tion est constaté par unprocee- IS set forth in a report of pro- ' verbal conforms au modele,L ci- conforming to Form L annexé mentionnant les incidents appear ed hereto, mentioning in- survenus tels que non-compa.ru- ca ents such as failure to a pear, tion., refus do receyoir lienvoi, to accept the artidle, to del’0uqrir oudien fau·e connaltre openait or to make known the l’6XPédllg6UI', ctc. Ce dgdgcument s9nd;5·,b eta; document bis estsign par ’agent postes sign y e ost nt and et par le destinataire; si ce the addresseegif the llffter refusg dernier refuse de signer, le refus to sign, the refusal is noted in est constaté aux lieu et place place and mstead of the signature. de la signature. ‘ Le proces—verbal est transmis, The report of proceedings is tryT{_=;¤(g*r;·;,*{`¢·d¤¤¤¤¤¤· avec pieces e. Papgtéi, sous re- transmitted,. with supporting pa- ° commandation d’o e,. A 1’A.d- pers, under dliicial registration, to ministration du pays d’origine, the Administrationo the country gui, a l’aide de ces documents, of origin, which, with the help of ait poursuivre, s’i1 y a lieu, la these documents, takes proceed- repression de Pinfraction d’apres kgs, if necessary, to punish the sa legislation. ‘ · o ense in accordance with its legislation. 'I"r1:nm VI. 'I‘r1·Ln VI. ECHANGE DES ENVOIS. EXCHANGE OF MAIL& sxehsm Osman;. Cuarrrnm Uruqtm. Sou: Crurrrmz. Anrxom 46. Airrrom 46. Feuilka d’avia. Letter bills. 1.-Les feuilles d’avis accom- 1. The letter bills accompany- I·•“°""”S· pagnant des dépeches échangées ing the dispatches exchanged entre· deux bureaux sont con- between two post oiiices are in formes au models E ci»annexé. conformity with Form E hereto Elles sont placées sous des en- appended. They are placed in veloppes de couleur bleuexortant envelopes of blue color bearix eu gros caracteres l’in `cation 1n lauiige characters the wor "Feuille d’avis". "Fe ' e d’Avis" (Letter Bill). 2.+-4En téte de la feuille d'avis 2. At the head of the letter bill D°°°"·’· c ‘ doiventetre mentionnés: shall be mentioned: The country le Hays d’origine et le pays of origin and the country of desti- e destination, _ nation, the name of the exchange · le nom du bureau d’6-· office of destination, the date of change destinataire, dispatch of the mail. An im- la date d’expédition de la. print of the date stamp shall be dépeche. applied in the place designated. Une empreinte du timbre eu date doit tre appliquée is 1’en— droit désigné. . 3.—La presence d’envois a 3. The presence of articles to “¥’°°““°“"°'¥· faire remettre par expres est be specially delivered is indicated