Page:United States Statutes at Large Volume 45 Part 2.djvu/736

From Wikisource
Jump to: navigation, search
This page needs to be proofread.


2412 PAN-AMERICAN POSTAL UNION. NOVEHru:R 9, 1926. 10 preceptuado para los mismos those fixed for the same in the en el sarvicio mterno de cada domestic service of each country. pais. Articulo 8 TARJETAS POSTALES REZAGADAS Undelivered po 8 t Las tarjetas postales ordinarias cards. caidas en rezago por cualquier motivo, seran destruidas en el pais de destino, salvo que se haya solicitado, en las miamas, su devoluci6n y lleven el nombre y direcci6n del remitente, en cuyo csso se devolveran al pais de origen. Articulo 9 FRANQUICIA DE PORTE Correspondence 81· 1. Las partes contratantes con- lowed frankmg privl· • df .. d lege. VIenen en acor ar ranqUlCla e porte, tanto en su servicio interno P08t, p. 2422 . como en el Panamericano, a la corresJ?ondencia de la Oficina In- Ante, p. 1177 . ternaclOnal de 18. Uni6n Postal Panamericana y a la de los miem- bros del Cuerpo Diplom§.tico de los paises signatarios. Los C6n- sules gozaran de franquicia para la correspondencia oficial que dirijan a sus respectivos paises, para la que cambien entre s1 y para la que dirijan al Gobierno del pais en que estuvieren acredi- tados, siempre que exista recipro- cidad. De ig!liil. franquicia dis- frutaran los Vice-C6nswes cuan- do se hallen en funci6nes de C6n- sules. Diplomatic pouchll, 2 . El cambio de correspon- dencia del Cuerpo DiplomMico, entre los Secretarios de Estado de los respectivos paises y sus Embajadas y Legaciones tendra caracter de reciprocidad entre los pa1ses contratantas y se efec- tuar§.~. al descubierto 0 por medio de Va.lll · as diplomMicas, con arre- glo a 0 que determina el arti- culo 5 del Reglamento de ejecu- Por'.,p. 2~. ci6n. Estas valijas gozaran de franquicia y de todas las seguri- dades de los envios oficiales. Article 8 UNDELIVERED POST CARDS Ordinary Eost cards which have not been deuvered for any reason will be destroyed in the country of destination, unless they bear a request for return and the name and address of the sender, in which case they will be returned to the country of origin. Article 9. FRANKING PRIVILEGE 1. The contracting. parties agree to grant the frankin~ privi- lege, both in their domestic serv- ice and in the Pan-American service! to the correspondence of the nternational Office of the Pan-American Postal Union, and to that of the members of the Dip- lomatic Corps of the signatory countries. Consuls will enjoy the franking privilege for the official corresJ?ondence which they direct to theIr respective countries, for that which they exchange among themselves, and for that which they direct to the Government of the country in which they are accredited, whenever reciprocity exists. Vice-Consuls will enjoy the same franking privilege when they are dischargmg the func- tions of Consuls. 2. The exchan~e of correspond- ence of the DIplomatic Corps between the Secretaries of State of the respective countries and their Embassies and Legations will have a reciprocal character among the contracting countrie~l and will be effected in open mail or by means of diplomatic pouches, in accordance with the provisions of Article 5 of the Regulations of Execution. These pouches will enj.oy the franking privilege and all the safeguards of the official dispatches.