Page:United States Statutes at Large Volume 9.djvu/967

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY WITH MECKLENBURG—SCHWER.IN. Dec. 9, 184*7. 915 compensation as near as possible,_ die Verleihung unentgeltlich erif the concession was condi- folgt war, oder gegen Bewilligung tional. einer miiglichstgleich kommenden Vergiitung, wenn die Verleihung gegen Bedingungeng eschehen war. Atvrrcnn VIII. Anrrxm. VIII. In order to augment by all the Um durch alle zu seiner Ver- Duty ou raw means at its bestowal the commer- fiigung stehenden Mittel, die Han- 9°“°';, “"‘l,“';$,° cial relations between the United dels-Beziehungen, zwischen den iliicitstigt ui States and Germany, the Grand Vereinigten Staaten, und Deutsch- g!¢¤k¤<=;¤b¤rs· Duchy of Mecklenburg-Schwerin land zu vermehren, versteht das gf;3;’§{"`g,, 3: agrees, subject to the reservation Grossherzogthum Mecklenburg- reservatjonin the in article eleventh, to abolish the Schwerin unter dem Vorbehalte, mh °"‘°l°· import duty on raw cotton and im Artikel eili, sich dazu, die paddy, or rice in the husk, the Eingangsabgabe auf rohe Baumproduce of the United States; to wolle und Paddy (ungeschalten levy no higher import duty upon Reis) Producte der Vereinigten Import duty on leaves, stems, or strips of tobacco, Staaten, aufzuheben den Ein- l§:""*é,. ,°;fc‘;‘;· imported in hogsheads or casks, gangszoll auf Tabaks·Blatter, me' in tierces: than one thaler and two schillings Sttingel oder Streifen, wenn sie in (Wl °¤ "’W° °u» for one hundred pounds Hamburg hogsheads, oder Fassem, einge- "‘"°°d‘ weight, (equal to seventy cents f iihrt werden nicht hoher zu stel- United States currency and len, als zu Einem Thaler und weight;) to lay no higher import zwei Schillingen, fur hundert duty upon rice imported in tierces Pfund Hamburgisches Gewicht or half tierces than twenty-five (gleich Siebenzig cents, nach dem schillings for one hundred pounds Gelde, und Gewicht der Vereinig· Hamburg weight, (equal to thirty- ten Staaten) Keinen hohern Einseven and a half cents United gangszoll auf Reis, wenn er in States currency and weight;) to ganzen oder halben Tonnen (tierlay no higher duty upon whale oil, ces) eingefuhrt wird, zu legen als imported in casks or barrels, than f iinf und zwanzig Schillinge f iir twelve and a half schillings per hundert Pfund, Hamburgisches hundred pounds Hamburg weight, Gewicht (gleich sieben und drei- (equal to eighteen and three quar- ssig und ein halb Cents, nach dem ters cents United States currency Gelde und Gewicht der Vereinigand weight.) ten Staaten,) den Zoll auf Wallfischthran, welcher in Fassern 0derTonnen eingefiihrt wird, nicht hoher als zu zwolf und ein halb Scbillinge, fiir hundert Pfund, Hamburgische Gewicht (gleioh achtzehn und drei viertel cents, nach dem Gelde und Gewicht der Vereinigten Staaten) zu stellen. The Grand Duchy of Meckleu- Dass Grossherzogthum Meek- '1‘r:msitautyou burg-Schwerin further agrees to lenburg Schwerin erklart sich 'h° “"'°l"'““’d· levy no higher transit duty on the ferner bereit, von den vorher eraforementioned articles in their wiihnten Gegenstiinden, bei deren movement on the Berlin-Hamburg Transport auf der Berlin Hamrailroad than two schillings per burger Eisenbahn, keinen hohern hundred pounds Hamburg weight, Durchgangszoll zu erheben, als (equal to three cents United States zweiSchi1linge per hundert Pfund ¤¤rrency and weight,) and to levy Hamburgisches Gewicht, (gleich no transit duty on the above-men- drei cents nach dem Gelde, und tioned articles when conveyed Gewicht der Vereinigten Staaten) through the ports of the country. und keinen Durchgangszoll auf