Rose VII

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Rose VII
by Jovan Jovanovic Zmaj
Translation to English by Nikola Smolenski
Serbian English
Ђулић VII

Месечина, ал' Месеца нема:
Моја мила зелен венац снила,
Пак се мало у сну насмијала,
Од тога се поноћ засијала.

Rose VII

Moonlight, - but without the Мoon;
My sweet dear dreamt a green wreath[1] near,
And in sleep she laughed a little bit, -
That's what made the midnight lit.

Notes [edit]

  1. Her wedding.

Original:

PD-icon.svg This work published before January 1, 1923 is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Translation:

Copyleft.svg This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License. Heckert GNU white.svg
Cc.logo.circle.svg This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed.