Royal Decree Dissolving Post and Telegraph Department, Ministry of Communications, BE 2545 (2002)

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Royal Decree Dissolving Post and Telegraph Department, Ministry of Communications, BE 2545 (2002)
by the Government of Thailand, translated by Wikisource
Seal of the Royal Command of Thailand


Royal Decree


Dissolving Post and Telegraph Department, Ministry of Communications,


BE 2545 (2002)




Bhumibol Adulyadej, R.


Given under our Hand this 13th Day of January, BE 2545 (2002);


Being the 57th Year of our Reign.



His Majesty King Bhumibol Adulyadej is graciously pleased to proclaim that:

Whereas it is desirable to dissolve the Post and Telegraph Department of the Ministry of Communications;

Be it decreed by the King's most Excellent Majesty, in virtue of sections 221 and 230, paragraph 2, of the Constitution of the Kingdom of Thailand, and section 8 quarter, paragraph 1, of the National Government Organisation Act, BE 2534 (1991), as amended by the National Government Organisation Act (No. 4), BE 2543 (2000), as follows:



§ 1

This Royal Decree shall be cited as the "Royal Decree Dissolving Post and Telegraph Department, Ministry of Communications, BE 2545 (2002)".


§ 2

This Royal Decree shall come into force as from the day following the date of its publication in the Government Gazette.[1]


§ 3

Upon elapse of thirty days from the appointment of the President and the Members of the National Telecommunications Board under the Broadcasting and Telecommunications Regulatory Authority Act, BE 2543 (2000), the Post and Telegraph Department of the Ministry of Communications shall be dissolved and the provisions of (7) of section 16 of the Ministries, Sub-Ministries and Departments Reformation Act, BE 2534 (1991), shall be deleted pursuant to section 230, paragraph 5, of the Constitution of the Kingdom of Thailand.


§ 4

The activities as to the affairs, property, rights, authority, debts and budgets, as well as the government officers and the employees of the Post and Telegraph Department, Ministry of Communications, shall be dealt with in accordance with the provisions of the Broadcasting and Telecommunications Regulatory Authority Act, BE 2543 (2000). However, the provisions of section 8 quarter, paragraphs 2, 3 and 4, of the National Government Organisation Act, BE 2534 (1991), as amended by the National Government Organisation Act (No. 4), BE 2543 (2000), shall not apply.


§ 5

The Minister of Communications shall be in charge of this Royal Decree.



Countersigned by:
Police Lieutenant Colonel Thaksin Shinawatra,
Prime Minister.



Statement of Grounds

The grounds for promulgation of this Royal Decree are as follows: Pursuant to the Broadcasting and Telecommunications Regulatory Authority Act, BE 2543 (2000), all affairs, property, rights, authority, debts and budgets of the Post and Telegraph Department, Ministry of Communications, have been transferred to the Office of the National Telecommunications Board, and the postal affairs and the salary and wage chapter of the budgets the holders of which still exist shall be transferred to the Permanent Secretariat of the Ministry of Communications, the affairs and authority of the Post and Telegraph Department, Ministry of Communications, then come to an end by operation of the provisions concerned and it is now expedient to dissolve the Post and Telegraph Department, Ministry of Communications. In this respect, section 230, paragraph 2, of the Constitution of the Kingdom of Thailand, and section 8 quarter, paragraph 1, of the National Government Organisation Act, BE 2534 (1991), as amended by the National Government Organisation Act (No. 4), BE 2543 (2000), require that the dissolution of a government agency is made by a royal decree. It is therefore necessary to enact this Royal Decree.



Footnotes[edit]

  1. Published in the Government Gazette: volume 119/part 7/page 1/18 January 2002.




This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work is in the public domain worldwide according to Section 7, Part 1, Chapter 1 of the Copyright Act, BE 2537 (1994) (Translation), for it is a part or whole of these followings:
  1. News of the day and facts having the character of mere information which is not a work in literary, scientific or artistic domain
  2. Constitution and legislations
  3. Regulations, by-laws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units
  4. Judicial decisions, orders, decisions and official reports
  5. Translation and collection of those in (1) to (4) made by the Ministries, Departments or any other government or local units
Translation:

Released into public domain

I agree to release my text and image contributions, unless otherwise stated, into the public domain. Please be aware that other contributors might not do the same, so if you want to use my contributions under public domain terms, please check the multi-licensing guide.