Talk:On Sense and Reference
From Wikisource
| Information about this edition | |
|---|---|
| Original edition | ? |
| Source | http://mind.ucsd.edu/syllabi/00-01/phil235/a_readings/frege_S&R.html |
| Contributor(s) | 63.184.105.232 |
| Level of progress | Text complete |
Contents |
[edit] Possible Copyvio
Is the translation in public domain or so? I know the original text is from 1892, but this translation (by Max Black in Translations from the philosophical writings of Gottlob Frege, Basil Blackwell, Oxford) is from 1952. I have the book in hand, so I'm sure about these. Can anyone clarify this? Or delete it... 201.53.175.74 19:23, 15 May 2007 (UTC)
From 'Public Domain': "The claim that "pre-1923 works are in the public domain" is correct only for published works" Frege's work at hand was published in 1892 and it would definitely be considered public domain. I'm speaking for the raw text of the original work, which is what this is anyways.
[edit] In the public domain
This essay was included in the book Semantics: Critical Concepts in Linguistics (2003) edited by Javier Gutiérrez-Rexach. On the copyright page it clearly states "in the public domain". See for yourself HERE. —unsigned comment by Ingram (talk) 17:33, 25 May 2008.
I think this PD notice is incorrect. Max Black was British and that "Translations..." book was published in England later than 1925, which means copyright will have been restored by amendments made to the USC in 1996. --78.144.189.7 17:17, 4 February 2009 (UTC)
Correction, I see that it was first published 4 years earlier in the US, which means it might possibly be PD. --78.144.189.7 17:18, 4 February 2009 (UTC)
[edit] The Translation
I really do appreciate having access to the translation of this paper but that does not mean I would agree with it. A glaring incogruity is the use of 'idea' for 'Vorstellung': thus Frege appears to hold that different persons can have the same thought but never the same idea - which goes against almost any usage. Some kind of note or explanation should be considered.91.92.179.156 10:46, 28 December 2008 (UTC)
[edit] Term rendering
Let us collect a table of the rendering of German terms to English term as used in this particular translation. Please feel free to add to the table by editing this posting of mine.
| German | English |
|---|---|
| Sinn | sense |
| Bedeutung | reference |
| Vorstellung | idea |
--Dan Polansky (talk) 16:46, 5 March 2009 (UTC)