Tanakh/Torah/Bereishit/Chapter 33

From Wikisource
< Tanakh‎ | Torah‎ | Bereishit
Jump to: navigation, search
Tanakh,
Torah, Bereishit: Chapter 33
Chapter Index
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Parshah Index
BereishitNoachLech-LechaVayeiraChayei SarahToledotVayetze
VayishlachVayeshevMiketzVayigashVayechi

Bereishit 33[edit]

English from public domain JPS Bible

Hebrew from Westminister Leningrad Codex

33:1 And Jacob lifted up his eyes and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.

33:1 וישא יעקב עיניו וירא והנה עשו בא ועמו ארבע מאות איש ויחץ אתהילדים עללאה ועלרחל ועל שתי השפחות

33:2 And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

33:2 וישם אתהשפחות ואתילדיהן ראשנה ואתלאה וילדיה אחרנים ואתרחל ואתיוסף אחרנים

33:3 And he himself passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

33:3 והוא עבר לפניהם וישתחו ארצה שבע פעמים עדגשתו עדאחיו

33:4 And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him; and they wept. .

33:4 וירץ עשו לקראתו ויחבקהו ויפל עלצוארוq ו̣י̣ש̣ק̣ה̣ו̣4 ויבכו

33:5 And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said: 'Who are these with thee?' And he said: 'The children whom God hath graciously given thy servant.'

33:5 וישא אתעיניו וירא אתהנשים ואתהילדים ויאמר מיאלה לך ויאמר הילדים אשרחנן אלהים אתעבדך

33:6 Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed down.

33:6 ותגשן השפחות הנה וילדיהן ותשתחוין

33:7 And Leah also and her children came near, and bowed down; and after came Joseph near and Rachel, and they bowed down.

33:7 ותגש גםלאה וילדיה וישתחוו ואחר נגש יוסף ורחל וישתחוו

33:8 And he said: 'What meanest thou by all this camp which I met?' And he said: 'To find favour in the sight of my lord.'

33:8 ויאמר מי לך כלהמחנה הזה אשר פגשתי ויאמר למצאחן בעיני אדני

33:9 And Esau said: 'I have enough; my brother, let that which thou hast be thine.'

33:9 ויאמר עשו ישלי רב אחי יהי לך אשרלך

33:10 And Jacob said: 'Nay, I pray thee, if now I have found favour in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

33:10 ויאמר יעקב אלנא אםנא מצאתי חן בעיניך ולקחת מנחתי מידי כי עלכן ראיתי פניך כראת פני אלהים ותרצני

33:11 Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough.' And he urged him, and he took it.

33:11 קחנא אתברכתי אשר הבאת לך כיחנני אלהים וכי ישליכל ויפצרבו ויקח

33:12 And he said: 'Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.'

33:12 ויאמר נסעה ונלכה ואלכה לנגדך

33:13 And he said unto him: 'My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds giving suck are a care to me; and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

33:13 ויאמר אליו אדני ידע כיהילדים רכים והצאן והבקר עלות עלי ודפקום יום אחד ומתו כלהצאן

33:14 Let my lord, I pray thee, pass over before his servant; and I will journey on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come unto my lord unto Seir.'

33:14 יעברנא אדני לפני עבדו ואני אתנהלה3 לאטי לרגל המלאכה אשרלפני ולרגל הילדים עד אשראבא אלאדני שעירה

33:15 And Esau said: 'Let me now leave with thee some of the folk that are with me.' And he said: 'What needeth it? let me find favour in the sight of my lord.' .

33:15 ויאמר עשו אציגהנא עמך מןהעם אשר אתי ויאמר למה זה אמצאחן בעיני אדני

33:16 So Esau returned that day on his way unto Seir.

33:16 וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה

33:17 And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth.

33:17 ויעקב נסע סכתה ויבן לו בית ולמקנהו עשה סכת עלכן קרא שםהמקום סכות

33:18 And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city.

33:18 ויבא יעקב שלם עיר שכם אשר בארץ כנען בבאו מפדן ארם ויחן אתפני העיר

33:19 And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

33:19 ויקן אתחלקת השדה אשר נטהשם אהלו מיד בניחמור אבי שכם במאה קשיטה

33:20 And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.

33:20 ויצבשם מזבח ויקראלו אל אלהי ישראל