Thai National Anthem

From Wikisource
Jump to: navigation, search

Thailand is founded on blood and flesh Thai people share, Luang Saranuprapan Phra Chen-Duriyang

Thai National Anthem  (1932) 
by Phra Chen-Duriyang (music) and Luang Saranuprapan (lyrics)
The national anthem of Thailand was adopted on 10 December 1939. The anthem was composed a few days after the 1932 coup, and was first broadcast in July 1932. The original lyrics were by Khun Wichitmatra. In 1939, when the name of the country was changed from Siam to Thailand, a competition was launched to create new lyrics, with those by Luang Saranuprapan winning. Prime minister Phibunsongkhram ordered the anthem to be played every day at 8.00 and 18.00, with everyone having to stand up to show respect for the nation. That law is still in force today. Excerpted from Thai National Anthem on Wikipedia, the free encyclopedia.
Thailand is founded on blood and flesh Thai people share,
Every portion of the land belongs to us, thus we must care;
It has long maintained its sovereignty,
Because the Thais have always been united.
The Thai people are peace-loving,
But they are no cowards at war.
They shall allow no one to rob them of their independence,
Nor shall they suffer tyranny.
All Thais are ready to give up every drop of blood
For the nation's safety, freedom and progress.

Deutsche Übersetzung[edit]

Thailand ist gegründet auf das Fleisch und Blut des thailändischen Volkes.
Alle Teile des Landes gehören uns, und wir müssen sie erhalten.
Es hat seit langer Zeit seine Souveränität bewahrt,
Denn alle Thais lieben die Einigkeit.
Thais lieben den Frieden,
Aber im Krieg sind sie keine Feiglinge.
Unsere Unabhängigkeit wird uns niemand nehmen
Und niemand wird uns unterdrücken.
Wir sind immer bereit, den letzten Tropfen Blut zu geben,
Für die Sicherheit, die Freiheit und den Fortschritt der Nation.