The Bet and Other Stories
From Wikisource
| ←Old Age | The Bet and Other Stories by , translated by John Middleton Murry |
The Bet→ |
| 1915. |
- The Bet
- A Tedious Story
- The Fit
- Misfortune
- After the Theatre
- That Wretched Boy
- Enemies
- A Trifling Occurrence
- A Gentleman Friend
- Overwhelming Sensations
- Expensive Lessons
- A Living Calendar
- Old Age
[edit] Translators' note
Stiepanovich and Stepanich are two forms of the same name, meaning "son of Stephen." The abbreviated form is the more intimate and familiar.
The Russian dishes mentioned in A Tedious Story have no exact equivalents. Sossoulki are a kind of little dumplings eaten in soup ; schi is a soup made of sour cabbage ; and kasha is a kind of porridge.
The words of the song which the students sing in "The Fit" come from Pushkin.
| This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only. | |||
| Original: |
|
||
| Translation: |
|
||