The Flowers of Evil (1857)

From Wikisource
Jump to: navigation, search

The Flowers of Evil / Les Fleurs du mal
by Charles Baudelaire
NOTE: “Les Fleurs du mal”, a hundred poems written in the 1840s and 1850s. was printed in 1857. It was reprinted in 1861 with the thirty-five additional poems and the new “Tableaux parisiens” section. In 1866 the collection “Les Épaves” was published in Brussels that included the six poems censored from the first edition of “Les Fleurs du mal”, which were illegal to publish in France until the 1940s. The 1868 edition of “Les Fleurs du mal” was prepared after Baudelaire’s death. See also: the site dedicated to “Les Fleurs du mal”.

Les Fleurs du mal / The Flowers of Evil
1857 Edition

[edit] Contents:

  1. Bénédiction / Benediction
  2. Le Soleil / The Sun
  3. Élévation / Elevation
  4. Correspondances / Correspondences
  5. J’aime le souvenir de ces époques nues… / I love the memory of those naked epochs…
  6. Les Phares / The Beacons
  7. La Muse malade / The Sick Muse
  8. La Muse vénale / The Venal Muse
  9. Le Mauvais Moine/ The Bad Monk
  10. L’Ennemi / The Enemy
  11. Le Guignon / Bad Luck
  12. La Vie antérieure / A Former Life
  13. Bohémiens en voyage / Traveling Gypsies
  14. L’Homme et la mer / Man and the Sea
  15. Don Juan aux enfers / Don Juan in Hell
  16. Châtiment de l’orgueil / Punishment of Pride
  17. La Beauté / Beauty
  18. L’Idéal / The Ideal
  19. La Géante / The Giantess
  20. Les Bijoux / The Jewels
  21. Parfum exotique / Exotic Perfume
  22. Je t’adore à l’égal de la voûte nocturne… / I adore you as much as the nocturnal vault…
  23. Tu mettrais l’univers entier dans ta ruelle… / You would take the entire world to bed with you…
  24. Sed non satiata / Never Satisfied
  25. Avec ses vêtements ondoyants et nacrés… / With her pearly undulating dresses…
  26. Le Serpent qui danse / The Dancing Serpent
  27. Une Charogne / A Carcass
  28. De profundis clamavi / From the Depths I Cried
  29. Le Vampire / The Vampire
  30. Le Léthé / Lethe
  31. Une nuit que j’étais près d’une affreuse Juive… / One night when I lay beside a frightful Jewess…
  32. Remords posthume / Posthumous Remorse
  33. Le Chat / The Cat
  34. Le Balcon / The Balcony
  35. Je te donne ces vers afin que si mon nom… / I give you these verses so if my name…
  36. Tout entière / All Together
  37. Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire… / What will you say tonight, poor solitary soul…
  38. Le Flambeau vivant / The Living Torch
  39. À celle qui est trop gaie / To She Who Is Too Gay
  40. Réversibilité / Reversibility
  41. Confession / Confession
  42. L’Aube spirituelle / Spiritual Dawn
  43. Harmonie du soir / Evening Harmony
  44. Le Flacon / The Perfume Flask
  45. Le Poison / Poison
  46. Ciel brouillé / Cloudy Sky
  47. Le Chat / The Cat
  48. Le Beau navire / The Beautiful Ship
  49. L’Invitation au voyage / Invitation to the Voyage
  50. L’Irréparable / The Irreparable
  51. Causerie / Conversation
  52. L’Héautontimorouménos / The Self-Tormenter
  53. Franciscae meae laudes / In Praise of My Frances
  54. À une dame créole / To a Creole Lady
  55. Moesta et errabunda / Grieving and Wandering
  56. Les Chats / The Cats
  57. Les Hiboux / The Owls
  58. La Cloche fêlée / The Broken Clock
  59. Spleen (Pluviôse, irrité…) / Spleen (Pluvius, irritated…)
  60. Spleen (J’ai plus de souvenirs…) / Spleen (I have more memories…)
  61. Spleen (Je suis comme le roi…) / Spleen (I’m like the king…)
  62. Spleen (Quand le ciel bas et lourd…) / Spleen (When the low heavy sky…)
  63. Brumes et pluies / Mists and Rains
  64. L’Irremédiable / The Irremediable
  65. À une mendiante rousse / To a Mendicant Redhead
  66. Le Jeu / Gambling
  67. Le Crépuscule du soir / Evening Crepuscule
  68. Le Crépuscule du matin / Morning Crepuscule
  69. La servante au grand cœur dont vous étiez jalouse… / The kind-hearted servant of whom you were jealous…
  70. Je n’ai pas oublié, voisine de la ville… / I have not forgotten, near the city…
  71. Le Tonneau de la haine / The Cask of Hatred
  72. Le Revenant / The Ghost
  73. Le Mort joyeux / The Grateful Dead
  74. Sépulture / Sepulchre
  75. Tristesses de la lune / Sorrows of the Moon
  76. La Musique / Music
  77. La Pipe / The Pipe
    Fleurs du mal / Flowers of Evil
  78. La Déstruction / Destruction
  79. Une Martyre / A Martyr
  80. Lesbos / Lesbos
  81. Femmes damnées (À la pâle clarté…) / Women Doomed (In the pale glimmer…)
  82. Femmes damnés (Comme un bétail pensif…) / Women Doomed (Like pensive cattle…)
  83. Les Deux Bonnes Soeurs / The Two Good Sisters
  84. La Fontaine du sang / The Fountain of Blood
  85. Allégorie / Allegory
  86. La Béatrice / Beatrice
  87. The Vampire’s Metamorphoses / Les Métamorphoses du vampire
  88. Un Voyage à Cythère / A Voyage to Cythera
  89. L’Amour et le crane / Love and the Skull
    Révolte / Revolt
  90. Le Reniement de saint Pierre / The Denial of Saint Peter
  91. Abel et Caïn / Abel and Cain
  92. Les Litanies de Satan / The Litanies of Satan
    Le Vin / Wine
  93. L’Âme du vin / The Soul of Wine
  94. Le Vin des chiffonniers / The Rag-Picker’s Wine
  95. Le Vin de l’assassin / The Murderer’s Wine
  96. Le Vin du solitaire / The Lonely Man’s Wine
  97. Le Vin des amants / The Lovers’ Wine
    La Mort / Death
  98. La Mort des amants / The Death of Lovers
  99. La Mort des pauvres / The Death of the Poor
  100. La Mort des artistes / The Death of Artists



Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Toolbox
Print/export
In other languages