The Old Bull and the Young Bull

From Wikisource
Jump to: navigation, search
The Old Bull and the Young Bull
by Aesop
Translated by William Caxton (1484)

Of the fader and of the euylle sone /

The good and wyse fader ought to chastyse his children in theyr yong age / and not in theyr old age / For thenne hit is moche dyffycyle to make them bowe As to vs reciteth this fable / Of a fader of famylle / whiche had a sone / the whiche dyd no thynge that he oughte to haue done but euer was goynge and playeng in the toune / And the fader for the cryme and mysrewle of his sone brawled euer and bete his meyny / And sayd to them suche a fable / Of a plough man or labourer / whiche bond a bole by the hornes to an oxe The booll wold not be bound / and smote strongly with his feet after the man / and launched his hornes at hym / And at the last whan he was bound / the labourer sayd to them / I haue ioyned and bound yow bothe to gyder / to thende that ye doo somme labour / But I wyll that the lest of yow two / that is to wete the boole / be lerned and corryged of the moste / whiche is the oxe / For I must sayd the labourer to hym self bynde them thus to gyder / to thende that the bole / whiche is yong fyers and malycious and strong / smyte ne hurte no body / wherof grete dommage myght come to me / But by cause that I wote well / that the oxe shalle teche and corryge hym wel / I haue put and bound them both to gyder /

Thus this fable sheweth to vs / that the fader ought to teche and gyue good ensample to his children and chastyse them whanne they be yong For he that wel loueth / wel he chastyseth