The Ramayana/Book II/Canto XIV: Ráma Summoned
|←Book II, Canto XIII: Das'aratha's Distress|| The Ramayana of Valmiki , translated by Ralph T. H. Griffith
Canto XIV: Ráma Summoned
|Book II, Canto XV: The Preparations→|
The wicked queen her speech renewed,
When rolling on the earth she viewed
Ikshváku's son, Ayodhyá's king,
For his dear Ráma sorrowing:
'Why, by a simple promise bound,
Liest thou prostrate on the ground,
As though a grievous sin dismayed
Thy spirit! Why so sore afraid?
Keep still thy word. The righteous deem
That truth, mid duties, is supreme:
And now in truth and honour's name
I bid thee own the binding claim.
S'aivya, a king whom earth obeyed,
Onoe to a hawk a promise made,
Gave to the bird his flesh and bone,
And by his truth made heaven his own. 
Alarka, when a Bráhman famed
For Scripture lore his promise claimed,
Tore from his head his bleeding eyes
And unreluctant gave the prize.
His narrow bounds prescribed restrain
The Rivers' Lord, the mighty main,
Who, though his waters boil and rave,
Keeps faithful to the word he gave.
Truth all religion comprehends,
Through all the world its might extends:
In truth alone is justice placed,
On truth the words of God are based;
A life in truth unchanging past
Will bring the highest bliss at last
If thou the right would still pursue,
Be constant to thy word and true:
Let me thy promise fruitful see,
For boons, O King, proceed from thee.
Now to preserve thy righteous fame,
And yielding to my earnest claim--
Thrice I repeat it--send thy child,
Thy Ráma, to the forest wild.
But if the boon thou still deny,
Before thy face, forlorn, I die.'
Thus was the helpless monarch stung
By Queen Kaikeyí's fearless tongue,
As Bali strove in vain to loose
His limbs from Indra's fatal noose.
Dismayed in soul and pale with fear,
The monarch, like a trembling steer
Between the chariot's wheel and yoke,
Again to Queen Kaikeyí spoke,
With sad eyes fixt in vacant stare,
Gathering courage from despair:
'That hand I took, thou sinful dame,
With texts, before the sacred flame,
Thee and thy son, I scorn and hate,
And all at once repudiate.
The night is fled: the dawn is near:
Soon will the holy priests be here
To bid me for the rite prepare
That with my son the tnrone will share,
The preparation made to grace
My Ráma in his royal place--
With this, e'en this, my darling for
My death the funeral flood shall pour.
Thou and thy son at least forbear
In offerings to my shade to share,
For by the plot thy guile has laid
His consecration will be stayed.
This very day how shall I brook
To meet each subject's altered look?
To mark each gloomy joyless brow
That was so bright and glad but now?'
While thus the high-souled monarch spoke
To the stern queen, the Morning broke,
And holy night had slowly fled,
With moon and stars engarlanded.
Yet once again the cruel queen
Spoke words in answer fierce and keen,
Still on her evil purpose bent,
Wild with her rage and eloquent:
'What speech is this? Such words as these
Seem sprung from poison-sown disease.
Quick to thy noble Ráma send
And bid him on his sire attend.
When to my son the rule is given;
When Ráma to the woods is driven;
When not a rival copes with me,
From chains of duty thou art free.'
Thus goaded, like a generous steed
Urged by sharp spurs to double speed,
'My senses are astray,' he cried,
'And duty's bonds my hands have tied.
I long to see mine eldest son,
My virtuous, my beloved one.'
And now the night had past away;
Out shone the Maker of the Day,
Bringing the planetary hour
And moment of auspicious power.
Vas'ishtha, virtuous, far renowned,
Whose young disciples girt him round,
With sacred things without delay
Through the fair city took his way.
He traversed, where the people thronged.
And all for Ráma's coming longed,
The town as fair in festive show
As his who lays proud cities low. 
He reached the palace where he heard
The mingled notes of many a bird,
Where crowded thick high-honoured bands
Of guards with truncheons in their hands.
Begirt by many a sage, elate,
Vas'ishtha reached the royal gate,
And standing by the door he found
Sumantra, for his form renowned,
The king's illustrious charioteer
And noble counsellor and peer.
To him well skilled in every part
Of his hereditary art
Vas'ishtha said: 'O charioteer,
Inform the king that I am here,
Here ready by my side behold
These sacred vessels made of gold,
Which water for the rite contain
From Gangá and each distant main.
Here for installing I have brought
The seat prescribed of fig-wood wrought,
All kinds of seed and precious scent
And many a gem and ornament;
Grain, sacred grass, the garden's spoil,
Honey and curds and milk and oil;
Eight radiant maids, the best of all
War elephants that feed in stall;
A four-horse car, a bow and sword.
A litter, men to bear their lord;
A white umbrella bright and fair
That with the moon may well compare;
Two chouries of the whitest hair;
A golden beaker rich and rare;
A bull high-humped and fair to view,
Girt with gold bands and white of hue;
A four-toothed steed with flowing mane,
A throne which lions carved sustain;
A tiger's skin, the sacred fire,
Fresh kindled, which the rites require;
The best musicians skilled to play,
And dancing-girls in raiment gay;
Kine, Bráhmans, teachers fill the court,
And bird and beast of purest sort.
From town and village, far and near,
The noblest men are gathered here;
Here merchants with their followers crowd,
And men in joyful converse loud,
And kings from many a distant land
To view the consecration stand.
The dawn is come, the lucky day;
Go bid the monarch haste away,
That now Prince Ráma may obtain
The empire, and begin his reign.'
Soon as he heard the high behest
The driver of the chariot pressed
Within the chambers of the king,
His lord with praises honouring.
And none of all the warders checked
His entrance for their great respect
Of him well known, in place so high,
Still fain their king to gratify.
He stood beside the royal chief,
Unwitting of his deadly grief,
And with sweet words began to sing
The praises of his lord and king:
'As, when the sun begins to rise,
The sparkling sea delights our eyes,
Wake, calm with gentle soul, and thus
Give rapture, mighty King, to us.
As Mátali  this selfsame hour
Sang lauds of old to Indra's power,
When he the Titan hosts o'erthrew,
So hymn I thee with praises due.
The Vedas, with their kindred lore,
Brahma their soul-born Lord adore,
With all the doctrines of the wise,
And bid him, as I bid thee, rise.
As, with the moon, the Lord of Day
Wakes with the splendour of his ray
Prolific Earth, who neath him lies,
So, mighty King, I bid thee rise.
With blissful words, O Lord of men,
Rise, radiant in thy form, as when
The sun ascending darts his light
From Meru's everlasting height.
May Œiva, Agni, Sun, and Moon
Bestow on thee each choicest boon,
Kuvera, Varun, Indra bless
Kakutstha's son with all success.
Awake, the holy night is fled,
The happy light abroad is spread;
Awake, O best of kings, and share
The glorious task that claims thy care.
The holy sage Vaœishtha waits,
With all his Bráhmans, at the gate
Give thy decree, without delay,
To consecrate thy son today.
As armies, by no captain led,
As flocks that feed unshepherded,
Such is the fortune of a state
Without a king and desolate.'
Such were the words the bard addressed,
With weight of sage advice impressed;
And, as he heard, the hapless king
Felt deeper yet his sorrow's sting.
At length, all joy and comfort fled,
He raised his eyes with weeping red,
And, mournful for his Ráma's sake.
The good and glorious monarch spake:
'Why seek with idle praise to greet
The wretch for whom no praise is meet!
Thy words mine aching bosom tear,
And plunge me deeper in despair.'
Sumantra heard the sad reply,
And saw his master's tearful eye.
With reverent palm to palm applied
He drew a little space aside.
Then, as the king, with misery weak,
With vain endeavour strove to speak,
Kaikeyí, skilled in plot and plan,
To sage Sumantra thus began:
'The king, absorbed in joyful thought
For his dear son, no rest has sought:
Sleepless to him the night has past,
And now o'erwatched he sinks at last
Then go, Sumantra, and with speed
The glorious Ráma hither lead:
Go, as I pray, nor longer wait;
No time is this to hesitate.'
'How can I go, O Ladv fair,
Unless my lord his will declare?'
'Fain would I see him,' cried the king,
'Quick, quick, my beauteous Ráma bring.'
Then rose the happy thought to cheer
The bosom of the charioteer,
'The king, I ween, of pious mind.
The consecration has designed.'
Sumantra for his wisdom famed,
Delighted with the thought he framed,
From the calm chamber, like a bay
Of crowded ocean, took his way.
He turned his face to neither side,
But forth he hurried straight;
Only a little while he eyed
The guards who kept the gate.
He saw in front a gathered crowd
Of men of every class,
Who, parting as he came, allowed
The charioteer to pass.
- See Additional Notes, THE SUPPLIANT DOVE.
- Indra, called also Purandara, Town destroyer.
- Indra's charioteer.