Thought I, the fallen flowers
From Wikisource
| Thought I, the fallen flowers... by , translated by William George Aston |
| Source: W. G. Aston. A history of Japanese literature, CHAPTER IV, 1899 |
|
Notes:
- 落花枝にかへると見れば胡蝶哉 守武
- 落花枝にかへると見れば胡ちょかな 守武
- rakka eda ni / kaeru to mireba / kochō kana (6-7-5)