Through the Night of Doubt and Sorrow

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Through the Night of Doubt and Sorrow  (1826) 
by Bernhard Severin Ingemann, translated by Sabine Baring-Gould
Originally in Danish as "Ig­jen­nem Nat og Trængsel", 1826. Translated into English by Sabine Baring-Gould, 1867. The music used is often "Beech­er" by Author:John Zun­del, Christ­ian Heart Songs, 1870. In the image below, the music is "St. Asaph", Author:Wil­liam S. Bam­bridge, 1872.

The Church Hymnary[edit]

sheet music
1892

Through the night of doubt and sorrow,
  Onward goes the pilgrim band,
Singing songs of expectation,
  Marching to the Promised Land.
And before us, through the darkness,
  Gleaming clear the guiding light;
Brother clasps the hand of brother,
  And steps fearless through the night.

One the strain which mouths of thousands
  Lift as from the heart of one;
One the conflict, one the peril
  One the march in God begun;
One the gladness of rejoicing
  On the far eternal shore,
With one Father o'er us shining
  In His love for evermore.

Go we onward, pilgrim brothers,
  Visit first the cross and grave,
Where the cross its shadow flingeth
  Where the boughs of cypress wave.
Then, a shaking as of earthquakes,
  Then, a rending of the tomb;
Then, a scattering of all shadows,
  And the end of toil and gloom.

The Handbook to the Lutheran Hymnal[edit]

1942

Through the night of doubt and sorrow
Onward goes the pilgrim band,
Singing songs of expectation,
Marching to the promised land.
Clear before us through the darkness
Gleams and burns the guiding light:
Brother clasps the hand of brother,
Stepping fearless through the night.

One the light of God’s own presence,
O’er His ransomed people shed,
Chasing far the gloom and terror,
Brightening all the path we tread:
One the object of our journey,
One the faith which never tires,
One the earnest looking forward,
One the hope our God inspires.

One the strain that lips of thousands
Lift as from the heart of one;
One the conflict, one the peril
One the march in God begun:
One the gladness of rejoicing
On the far eternal shore,
Where the one almighty Father
Reigns in love for evermore.

Onward, therefore, pilgrim brothers,
Onward, with the cross our aid!
Bear its shame, and fight its battle,
Till we rest beneath its shade.
Soon shall come the great awaking,
Soon the rending of the tomb;
Then the scattering of all shadows,
And the end of toil and gloom.

This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1923, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923.

The author died in 1924, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 80 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.