Verse to his father

From Wikisource
Jump to: navigation, search
Verse to his father
by Nizami Ganjavi, translated by Claud Field
Translation appeared in the anthology "Persian Literature"

Like as my ancestors, so did my father Yusuf, son of Zaki Muwajjad, early depart hence.
Yet what boots it to quarrel with destiny? Fate spoke, and complaints must be hushed.
Yet whose father died not? When I saw him depart to his fathers, I tore his image out of my heart.
Whatever has happened to me, bitter or sweet, all I have done is to resign myself.

This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only.
Original:
This work was published before January 1, 1923, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
 
Translation:
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923.

The author died in 1941, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.