Translation:The Internationale (Pottier, French)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
For other English-language translations of this work, see The Internationale.
The Internationale
by Eugène Pottier, translated from French by Wikisource

Based on the French-English translation from Wikipedia article The Internationale.

Listen to an instrumental recording (help | file info or download)
260908The InternationaleEugène Pottier

Arise, wretched of the earth
Arise, convicts of hunger
Reason thunders in its volcano
This is the eruption of the end
Of the past let us wipe the slate clean
Masses, slaves, arise, arise
The world is about to change its foundation
We are nothing, let us be all
 |: This is the final struggle
  Let us gather together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

There are no supreme saviors
Neither God, nor Caesar, nor tribune.
Producers, let us save ourselves
Decree on the common welfare
That the thief return his plunder,
That the spirit be pulled from its prison
Let us fan the forge ourselves
Strike the iron while it is hot
 |: This is the final struggle
  Let us stand together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

The state represses and the law cheats
The tax bleeds the unfortunate
No duty is imposed on the rich
'Rights of the poor' is a hollow phrase
Enough languishing in custody
Equality wants other laws:
No rights without obligations, it says,
And as well, no obligations without rights
 |: This is the final struggle
  Let us stand together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Hideous in their self-glorification
Kings of the mine and rail
Have they ever done anything other
Then steal work?
Into the coffers of that lot,
What work creates has melted
In demanding that they give it back
The people want only its due.
 |: This is the final struggle
  Let us stand together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

The kings make us drunk with their fumes,
Peace among ourselves, war to the tyrants!
Let the armies go on strike,
Guns in the air, and break ranks
If these cannibals insist
On making heroes of us,
Soon they will know our bullets
Are for our generals
 |: This is the final struggle
  Let us stand together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Laborers, peasants, we are
The great party of workers
The earth belongs only to men
The idle will go reside elsewhere
How much of our flesh they feed on,
But if the ravens and vultures
Disappear one of these days
The sun will still shine
 |: This is the final struggle
  Let us stand together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse