Translation:Mishnah/Seder Kodashim/Tractate Kinnim/Chapter 2/1

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Introduction[edit]

Hebrew Text[edit]

קן סתומה שפרח ממנה גוזל לאוויר,
או שפרח לבין המתות,
או שמת אחד מהן –
ייקח זוג לשני.
פרח לבין הקרבות –
פסול, ופוסל אחד כנגדו;
שהגוזל הפורח פסול,
ופוסל אחד כנגדו.

English Translation[edit]

An unspecified bird-pair from which a bird flew away,
or if it flew among those going to be put to death,
or if one of [the pair] died –
a partner should be taken for the second [bird].
If it flew among those going to be sacrificed –
it is invalid [for sacrifice], and invalidates [another] one corresponding to it;
For [the rule is that] a bird which flies [into another group] is invalid,
and invalidates one corresponding to it.


Explanation[edit]