A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/אבל - אבנימוס

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Gen. XXXVII, 34; a. fr.—Y. Ab. Zar. I, 39c top. v. אִימִירָא. Esth. R. beg. כי ילידת הוו מִתְאַבְּלִין when the Empress gave birth, they (the Jews) mourned (it being the Ninth of Ab). B. Kam. 59b את חשיבא לאִתְאַבּוּלֵי וכו׳ ed. (Ms. R. לאַבּוּלֵי, v. infra) art thou distinguished enough to wear mourning for Jerusalem?

*Pa. אַבֵּל, אַבֵּיל. Ib. מְאַבֵּילְנָא ed. (Ms. F. מאבלנא, v. Rabb. D. S. a. l., note 6) I wear mourning.

אֵבֶל m. (b. h., foreg.) mourning; cmp. אֲבֵילוּת. Y. M. Kat. III, 82b; a. fr.—Pl. אֲבֵילִים. M. Kat. 7b מי שתכפוהו אֲבֵילָיו he whom his mourning days overtook, i. e. a second case occurring before the mourning days of the first expired.—אֵבֶל רַבַּתִי Ebel Rabbathi (Great Mourning), name of a Talmudic treatise, also named euphemistically שְׂמָחוֹת Rejoicings.—[Chald. Targ. Gen. L, 11; v. אֶבְלָא.]

אֻבָל, v. אוּבָל.

אֲבֵלָא,אָבִיל,אֲבֵילָא ch.=h. אָבֵל. Targ. Koh. VII, 2; a. e.—Pl., אֲבֵילַיָּא, אֲבֵלֵי, אֲבֵילִין. Targ. Prov. XXXI, 6; a. e.—Y. M. Kat. III, 82d bot.; a. e.

אֶבְלָא,אֶבְלָה,אִיבְלָא ch.=h. אֵבֶל. Targ. Gen. L, 11 (Var. אִיבְלָא אָבֵל). Ib. O. XXVII, 41; a. e. Targ. Y. II Lev. X, 19 אֲבֵילָא—Gen. R. s. 27 (prov.) comes joy, rejoice; בשעת א׳ א׳ comes mourning, mourn.

אֶבְלוּ,אֲבֵלוּ f.=אֲבֵלוּתָא. Targ. Y. II Deut. XXVI, 14.

אבלומוס Ar. ed. Koh., v. אבלוסמוס.

*אבלונים,אבליניס(?) name of a spring. Gen. R. s. 33 (Snh. 108a בלועה דגדר). Cmp. אבילין, אובלין.

*אַבְלוּסְמוּס (Ar. ed. Koh. אבלומוס) m. (αὔλιομος) night-lodging in open air. כלי א׳ camping apparels (leather covers etc.). Zeb. 94a Ar. (ed. אַכְסִלְגְיָא q. v.).

*אַבְלוֹשֵׁי m. pl. (בלש 2); cmp. פלש, a. b. h. פלס) those who cut through (cmp. בקע a. deriv.), whence ground-diggers. (Maim.). B. Mets. 77a א׳ דמחוזא Ar. Var. (ed. a. Ar. אכ׳ q. v.; Ms. M. אוכלסי, Ms. R. אוכלזי) the ground-diggers (working men) of M.

אַבְלֵט pr. n. m. Ablet, a gentile scholar, Ab. Zar. 30a. Y. Sabb. III, 6a bot., Y. Bets. II, 61c.

*אבליג,אבליגה pr. n. m. Pesik. R. s. 33 [Y. Naz. VII, 56a מבליגה; Y. Ber. III, 6a bot. גבילה].

*אַבְלִינָא m. (ἐβέλινος=ἐβένινος S.) ebony-wood. Y'lamd. B'haal. מטות של א׳ (quot. in Ar., Tanḥ. a. Num. R. s. 14 only מנורות…) couches of ebony wood. [Jellin, Beth Hammidr. VI, 88, Nr. 53 אבליגא.]

*אַבְלַס,אַוְולַס pr. n. pl. Avlas, in Cilicia, mentioned as one of the northern border places of the land of Israel. Targ. Y. I Num. XXXIV, 8 אב׳ דקילאי; Y. II ibid, תחומא דאוְו׳ דקל׳ (the district of) A. of the Cilicians. Tosef. Shebi. IV, 11 עילי רבתא ed. Zuck. (Var. אולם); Sifré Deut. 51 לולא רבתא; Yalk. Deut. 624 לילא רבתא; Y. Shebi. VI, 36c אולם רבתא. [Probably identical with Pylæ Ciliciæ, Πύλαι τῆς Κιλίχιας.] [Sifré Num. 131 סבטיא מאולם; Y. Snh. X, 28d סובתה מאולם S. of Ulam; Bab. ib. 64a סבטא בן אלס(?).]

אֶבְמוֹסוֹס pr. n. m. (Εὔμουσος) Eumusus. Y. Meg. III, 74a bot., rendered in a secret letter טוב למד well-learned; v. אֶבְדּוֹקוֹס.

אֶבְמָכוֹס pr.n. m. (Εὔμαχος) Eumachus, an Amora. Y. Snh. III, end, 21d.

אֶבֶן f. (b. h., √אב, comp. אבר, v. Ges. H. Dict. s. v.) stone. Sabb. 10a; Pes. 12b כזורק א׳ וכ׳ like throwing a stone into a leather bottle (has no effect, or is indigestible). Num. R. s. 22 (prov.) into a well out of which you drank אל תזרוק בו א׳ cast no stone.—א׳ טובה jewel. B. Bath. 16b; a. fr. Pl. אֲבָנִים, const. אַבְנֵי. Gen. R. s. 68 שנים עשרה א׳ Ib. אם מתאחות הן שלשה א׳ (read שלש) if these three stones shall grow into one; a. fr.

Compounds and combinations: בית א׳ Stone Chamber, name of a Temple compartment. Parah III, 1.—א׳ גליון, v. אָוֶן.—א׳ הטועים (א׳ הטועין, א׳ טוען, v. טָעָה) Stone of Losers (Claims), a place in Jerusalem where lost and found things were deposited and claimed. Taan. III, 8; Y. ib. 66d bot.; B. Mets. 28bא׳ המכר or א׳ המקח auction place (for slaves). Sifré Deut. 26. Sifra B'har ch. VII, s. 6. Yalk. Lev. 667 א׳ הלקח.—א׳ מסמא a stone used for closing a pit etc. Nid. 69b בא׳ מ׳ the corpse was put on a closing (immovable) stone; a. e.—א׳ קבועה a stone rooted in the ground, opp. תלושה. Y. Sotah IX, 23c top.—אבני השדה v. אדני.—א׳ שׁוֹאֶבֶת magnetic stone, load-stone. Snh. 107b; a. e.— א׳ הַשָּׁעוֹת stone-dial, Kel. XII, 4; a. e.—א׳ שְׁתִיָּה foundation stone, stone Sh'thiya which in the second Temple occupied the place of the Holy Arc. Yoma V, 2 (3); v. Gem. a. l.—אבנים תּוֹשָׁבוֹת immigrant stones, i. e. stones brought over from another ground. Tosef. Shebi; III, 4; cmp. Shebi..III, 7 a. Y. Gem. a. l.—א׳ תלושה v. sup. א׳ קבועה.—א׳ תקומה preserving stone, a stone believed to protect against abortion. Sabb. 66a. — [For other combinations see respective determinants.]

אֶבֶן,אַבְנָא ch. same. Targ. Gen. XXVIII, 18; a. fr—Pl. אַבְנַיָּא, אַבְנֵי, אַבְנִין. Targ. Ex. XXVIII, 11; a. fr. Lev. R. s. 16; a. e.—א׳ דאכפא weight-stones, to prevent the sheaves being blown away. B. Bath. 69a.—א׳ דכוחלא black marble stone. Kid. 12a. [Targ. Prov. XXIII, 28, read with Ms. Luzz. וצאדא בניא שברי and captures foolish sons.] [Y. B. Bath. II, 13c …דיין אבן corrupt a. defective.]

אֹבֶן m., only in Du. אָבְנַיִם (b. h., √בן, v. בֵּין, cmp. אֹפֶן) 1) the potter's turning implement.—2) the passage of the embryo, vagina. Ex R. s. 1 (etym.) מקום שהולד נפנה (some ed. נקנה incorr.) where the child turns (to come to light). [Oth. etym. v. ibid. a. Sot. 11b.]

אַבְנָא, v. אֶבֶן ch.

אבנגר Sabb. 109b, v. כנגר.

אַבְנֵט m. (b. h., בנט. √בט, cmp. בטן) belt. B. Kam. 94b. Yoma 6a; 12a; a. fr.—Pl. אַבְנֵטִים. Zeb. 18a.