A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature/ספתא - סקילה

From Wikisource
Jump to: navigation, search

‎ספתא, ‎v. ‎ביבתא. ‎ספתא

‎סק ‎I ‎imper. ‎of ‎נסת.

‎ט ‎II ‎m. ‎=שק, ‎sack, ‎sackcloth. ‎-- ‎Pl. ‎סקים, ‎סקין. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎V ‎(VI), ‎13 ‎(Sabb. ‎62a ‎שקין). ‎- ‎V. ‎שק. ‎- ‎[Sifre ‎Num. ‎89 ‎בקוטלא ‎סק, ‎v. ‎סקוטלא]

‎סק, ‎סקא ‎ch. ‎same. ‎Targ. ‎Am. ‎VIII, ‎10. ‎Targ. ‎Ps. ‎XXXV, ‎13. ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLII, ‎25 ‎(Y. ‎ש׳); ‎a. ‎e. ‎--Lev. ‎R. ‎s. ‎36; ‎Ruth ‎R. ‎to ‎I, ‎1, ‎v. ‎סאתא ‎I; ‎(Y. ‎Snh. ‎X, ‎27dש׳). ‎Sabb. ‎152a ‎וכ׳ ‎שקיך ‎שרי ‎untie ‎thy ‎bag ‎(open ‎thy ‎mouth) ‎and ‎put ‎in ‎food; ‎a. ‎fr. ‎-- ‎Pl. ‎כקין, ‎סקיא, ‎ש׳ ‎Targ. ‎O. ‎Gen. ‎XLIl, ‎35 ‎(ed. ‎Berl. ‎ש׳; ‎Y. ‎דיסקי׳). ‎Targ. ‎Juel ‎I, ‎13; ‎a. ‎e.

‎טקאה ‎m. ‎ch. ‎= ‎h. ‎סקי ‎II. ‎Targ. ‎O. ‎Deut. ‎XXVIII, ‎42; ‎quot. ‎B. ‎Kam. ‎116b.

‎סקאי, ‎v ‎בבי.

‎טבב, ‎Pa. ‎סקיב ‎(Saf. ‎ofניקב; ‎cmp. ‎גקףI ‎a. ‎יגף) ‎to ‎make ‎sore. ‎B. ‎Mets. ‎27b ‎[read:] ‎משום ‎אוכפא ‎אינשי ‎שאילי ‎לא ‎לחמרא ‎ליה ‎דמסקב ‎people ‎do ‎not ‎borrow ‎a ‎saddle, ‎because ‎it ‎makes ‎sore ‎the ‎ass ‎back ‎(which ‎it ‎does ‎not ‎fit; ‎Ms. ‎M. ‎לחמרייהו ‎להו ‎דמסקיב.. ‎. ‎שיילי ‎לא ‎people ‎do ‎not ‎lend. ‎.. ‎, ‎for ‎it ‎makes ‎their ‎asses ‎backs ‎sore, ‎after ‎having ‎been ‎worn ‎by ‎a ‎strange ‎ass; ‎v. ‎Rabb. ‎D. ‎S. ‎a. ‎l. ‎note); ‎Yeb. ‎120b

‎וכ׳ ‎דמסקיב.. ‎. ‎. ‎שיולו ‎לא ‎(read ‎שיילי).

‎טלבא ‎m. ‎(preced.) ‎sore ‎spot. ‎Kidd. ‎8a ‎ריגלא ‎דשתא ‎ס׳ ‎the ‎sorest ‎spot ‎of ‎the ‎year ‎(the ‎time ‎of ‎the ‎greatest ‎danger ‎to ‎chastity) ‎is ‎the ‎festive ‎season ‎(when ‎people ‎of ‎all ‎sorts ‎congregate).

‎סקבא ‎v. ‎בתבנא.

‎סקבטרין, ‎Lev. ‎B. ‎s. ‎21; ‎Pesik. ‎Aire, ‎p ‎175ab ‎Ar. ‎v. ‎אגסיטרין.

‎טקבל ‎(Saf ‎of ‎קבל), ‎Ittaf. ‎אסתקבל ‎to ‎come ‎to ‎meet. ‎Targ. ‎Prov. ‎XII, ‎27 ‎(h. ‎text ‎יהרך; ‎v. ‎Pesh.).

‎טקבנא ‎m. ‎(מקבnsuferer ‎from ‎sores. ‎- ‎Pl. ‎סקבני ‎Snh. ‎98a ‎דרומאי ‎ס׳ ‎ביני ‎יתיב ‎Ar. ‎ed. ‎Koh. ‎(some ‎ed. ‎כקבי; ‎Talm. ‎ed. ‎חלאים ‎סובלי ‎עניי.. ‎..) ‎he ‎(the ‎Messiah) ‎is ‎seated ‎among ‎the ‎sore-stricken ‎of ‎the ‎Romans.

‎סקבס ‎Ar.. ‎v. ‎דקיבס.

‎טקד, ‎Pa. ‎סקעד ‎(Saf. ‎of ‎יקד ‎I; ‎interch. ‎with ‎סקר, ‎cmp. ‎נקר ‎I) ‎to ‎sting, ‎goad; ‎to ‎drive, ‎train. ‎Targ. ‎Y. ‎Deut. ‎VIII, ‎5 ‎(some ‎ed. ‎מסקר; ‎incorr. ‎מסקר; ‎h. ‎text ‎יסר). ‎-- ‎Pesik. ‎Bahod. ‎p. ‎153a ‎(ref. ‎to ‎מלמדך, ‎Is. ‎XLVIII, ‎17; ‎cmp. ‎מלמד) ‎[read:] ‎פרתא ‎להדא ‎מסקיד ‎מסאסא ‎דהדין ‎כמא ‎לך ‎מסקיד ‎who ‎trains ‎thee ‎(through ‎sufferings) ‎as ‎the ‎goad ‎trains ‎the ‎cow; ‎[Ar. ‎s. ‎v. ‎מסקיד; ‎וכ׳ ‎מסקידנא ‎I ‎train ‎thee ‎\&c.]; ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎29; ‎Yalk. ‎Num. ‎782; ‎Yalk. ‎Lev. ‎645 ‎מסקר.

‎סקווטריס, ‎סקויטריס, ‎v. ‎אוסיטרין.

‎סקווסתן ‎v. ‎מהיסת.

‎טקוטלא ‎f ‎(scutella, ‎oxoiirhοn) ‎= ‎אסקוטלא ‎II, ‎salver, ‎tray. ‎Sifre ‎Num. ‎89 ‎וכ׳ ‎ס׳ ‎כמין ‎לאר׳ן ‎ונעשה. ‎. ‎כגליד ‎(not ‎סקילא ‎בקוטלא ‎סק) ‎first ‎(the ‎dew) ‎came ‎down ‎like ‎a ‎frozen ‎mass, ‎and ‎on ‎the ‎ground ‎became ‎like ‎a ‎tray, ‎upon ‎which ‎the ‎mannah ‎then ‎fell; ‎Yalk. ‎Num. ‎735 ‎אסקוטלא ‎כמין.-

‎טקוטראק, ‎Treat. ‎Sorrim ‎ch. ‎XIII, ‎6 ‎טריא ‎ס׳, ‎a ‎cor- ‎ruption, ‎v. ‎קונטרא.

‎סקול ‎m. ‎(Saf ‎ofקלל) ‎mishap, ‎accident. ‎Targ.Y.I ‎Lev. ‎X, ‎19. ‎Targ. ‎Y. ‎Gen. ‎XLII, ‎4; ‎38 ‎סקל ‎Ar. ‎(ed. ‎מותא; ‎Sam. ‎אסקל; ‎h. ‎text ‎אסון).

‎סקונדרי ‎v. ‎איסהונדרי.

‎סקוסים, ‎סקוסין ‎v. ‎snh ‎ביה׳.

‎סקוף, ‎(סקוף) ‎m. ‎(v. ‎niext ‎w.) ‎linte, ‎threshold. ‎Targ. ‎Y. ‎Num. ‎IX, ‎10 ‎(ed. ‎Vien. ‎סקיף); ‎ib. ‎13 ‎(ed. ‎Vien. ‎סיקוף). ‎Targ. ‎Ez. ‎IX, ‎3 ‎Kimhi ‎(ed. ‎סקופת); ‎a. ‎e. ‎- ‎Pl. ‎סקופייא ‎Targ. ‎II ‎Chr. ‎III, ‎7. ‎Targ. ‎II ‎Kings ‎XVIII, ‎16; ‎a. ‎e. ‎- ‎V. ‎סקופתא, ‎a. ‎שקפא.

‎סקופה ‎f ‎h. ‎(סקף, ‎v. ‎שקף ‎I, ‎a. ‎אמקופה) ‎same. ‎Lev. ‎R. ‎s. ‎34 ‎התחתונה ‎ס׳ ‎כמין ‎like ‎the ‎lowest ‎door-sill.

‎סקופוטי, ‎Tasl. ‎Bahod., ‎p. ‎105a, ‎v. ‎אסקפסטי.

‎סקופתא ‎ch. ‎סקופה. ‎Targ. ‎ISam.V, ‎4 ‎(ed ‎Lag.איסק׳). ‎Ib. ‎5 ‎סקופת ‎constr. ‎(ed. ‎Lag. ‎איסק׳). ‎Targ. ‎Ez. ‎IX, ‎3 ‎(v. ‎סקוף). ‎Ib. ‎XLI, ‎25 ‎(h. ‎text ‎עב); ‎a. ‎fr. ‎-Pl. ‎סקופתא ‎Ib. ‎36 ‎(ed. ‎Lag. ‎סקופיא; ‎some ‎ed. ‎סקיפתא, ‎corr. ‎acc.; ‎h. ‎text ‎עבים).

‎סקורדקיו, ‎aen. ‎B. ‎s. ‎45 ‎Ar.. ‎v. ‎קודדקין.

‎סקורטיא, ‎סורטיה ‎f. ‎(scortea. ‎sut ‎vestis; ‎v. ‎איסקורטיא) ‎teather ‎coat; ‎also ‎leather ‎apron. ‎Kel. ‎XVI, ‎4 ‎(Maim. ‎leather ‎table-cover, ‎v. ‎ציצה). ‎Ib.XXVI, ‎5 ‎(6) ‎ס׳ ‎עור ‎the ‎skin ‎intended ‎for ‎a ‎scortea. ‎Ohol. ‎VIII, ‎1 ‎ס׳ ‎a ‎leather ‎bet-sheet. ‎Tosef ‎Sabb. ‎V ‎(VI), ‎14. ‎Ned. ‎55b, ‎[read ‎as;] ‎Y. ‎ib. ‎VII, ‎end, ‎40a; ‎Tosef. ‎ib. ‎IV, ‎3 ‎איסק׳; ‎a. ‎e. ‎([Ned. ‎l. ‎c. ‎מאי ‎דצלא ‎כיתונא ‎איסק׳ ‎scortea ‎is ‎a ‎leather ‎coat.]

‎סקות ‎f ‎pl. ‎(גסק) ‎firebrands. ‎Tanh, ‎Mishp. ‎18 ‎היו ‎האש ‎מכבשן ‎ס׳ ‎כמו.. ‎.. ‎their ‎faces ‎became ‎black ‎like ‎brands ‎out ‎of ‎a ‎furnace.

‎טקי ‎I ‎m. ‎(denom. ‎of ‎סק) ‎sack-maker; ‎sack-carrier. ‎-- ‎P ‎סקיין, ‎סקאין. ‎Kel.XIII, ‎5 ‎ס׳ ‎של ‎(מחט) ‎the ‎sack-makers ‎needle. ‎Tosef. ‎ib. ‎B. ‎Mets. ‎VII, ‎1; ‎Bekh. ‎22a ‎גדולה ‎כפיקה ‎ס׳ ‎של ‎of ‎the ‎size ‎of ‎a ‎large ‎stopper ‎(seal) ‎of ‎the ‎sack- ‎carriers; ‎a. ‎e.

‎טלי ‎II ‎m. ‎(preced.) ‎name ‎ot ‎a ‎locust ‎or ‎a ‎beetle ‎(sack- ‎carrier), ‎supposed ‎to ‎be ‎the ‎cricket. ‎Sifre ‎Deut. ‎42 ‎מעלה ‎ס׳ ‎(some ‎ed. ‎סקאי) ‎(the ‎late ‎rain) ‎brings ‎the ‎cricket. ‎-- ‎Pl. ‎סקיין, ‎סקאין. ‎Taan. ‎6a; ‎Yalk. ‎Deut. ‎863.

‎סקיבס ‎m.. ‎v ‎בטיבס.

‎סקיווי, ‎Koh.R. ‎to ‎IX, ‎18ס׳פטריי ‎ed., ‎Mus. ‎סקריפטורq.v.

‎סקילא, ‎סיקלא, ‎vead ‎סבלא ‎(scala) ‎a ‎ships ‎ladder. ‎Tosef. ‎Sabb. ‎XIII ‎(XIV), ‎11 ‎בו ‎וירד ‎ס׳ ‎עשה ‎(read ‎בה) ‎a.